Les semaines précédentes, nous avons parlé d’un élément important de la culture anglophone : Halloween. 🦇 Et bien cette semaine nous enchaînons directement avec un autre évènement qui cette fois est spécifique à la culture américaine 🇺🇸 et canadienne 🇨🇦 :
J’ai trouvé une infographie pas mal sur ce sujet. Elle va me permettre de vous présenter les origines et les traditions de Thanksgiving en 10 dates 🦃 tout en vous donnant du vocabulaire anglais de base et spécifique à cette thématique.
Cette infographie vient directement du site Thanksgiving.com. Si ça vous intéresse, vous pouvez aller voir l’article dans lequel il figure en cliquant sur l’image ci-dessous. C’est un article très complet sur le sujet !
Je vous mets l’infographie en entier pour que vous puissiez la lire une première fois. Ensuite on verra chaque paragraphe en détail pour que je puisse vous donner plus d’explication, notamment sur le vocabulaire. Comme ça, à la fin non seulement vous aurez tout compris, si ce n’est pas déjà le cas lors de la première lecture, et en plus vous aurez amélioré votre vocabulaire anglais !
Et n’oubliez pas :
Procédez selon la méthode des 7 étapes essentielles pour apprendre du vocabulaire anglais afin d’être sûr de bien retenir ces nouvelles informations.
L’histoire de Thanksgiving

ℹ️ Petites informations
Voilà quelques infos à savoir avant de continuer. Elles vous seront utiles pour une meilleure compréhension du vocabulaire anglais que je vous donne par la suite.
Quand je donne des termes et qu’il y a une parenthèse cela signifie que ce qui est entre parenthèses est facultatif.
Ex. (electric) torch 🔦 ⇒ vous entendrez soit torch tout court, soit electric torch.
J’utilise également la parenthèse pour indiquer les variations selon les versions d’anglais (anglais américain, britannique…).
Ex. : flashlight (US), (electric) torch (UK) ⇒ flashlight est le terme employé en anglais américain, le 2nd terme est en anglais britannique.
Les crochets eux sont employés pour donner plus de précision, du contexte, surtout lorsqu’un mot est utilisé dans divers domaines et qu’il a plusieurs significations.
Le vocabulaire à retenir
Qu’avez-vous compris après cette première lecture ? Qu’est-ce qui vous a posé le plus de problème ? Dites-le-moi dans les commentaires en fin d’article. Cela m’aidera à en savoir un peu plus sur vos lacunes en anglais. Ainsi je pourrai vous fournir ce dont vous avez besoin pour vous en débarrasser une bonne fois pour toute. 😉
Allez, sans plus attendre je vous mets le vocabulaire anglais par paragraphe :
Timeline : frise chronologique, ligne du temps
Le premier Thanksgiving
Native American : Amérindien(ne), Indien(ne) d’Amérique
Pilgrims, Pilgrim Fathers [American colonist, founding father] : (Pères) pèlerins
➥ a pilgrim : un pèlerin
Donc lorsque le mot est écrit avec une majuscule il fait référence à l’un des premiers groupes de colons (celui-ci était composé de puritains anglais persécutés dans leur propre pays) qui parvinrent en Amérique en 1620 à bord du fameux voilier le Mayflower.
Harvest : récolte, moisson 🌾
Feast : festin, banquet
Le Thanksgiving de la Nouvelle-Angleterre
Settler :
➥ To settle [to make a home, to colonize] : s’installer, s’établir sur
To observe [a holiday, an event, a custom] : célébrer, observer [une fête], commémorer [une date, un évènement]
Un Thanksgiving Day très frais
Chilly [weather] : froid, très frais/fraîche
While [during the time that, at the same time as] : pendant que, tout en [+gérondif]
In/en/on route to : sur le chemin vers/pour, en route/chemin vers/pour
➥ Vous vous en doutez certainement, ceci est un emprunt de la langue de Molière. Et il est courant que dans un tel phénomène linguistique des variantes naissent. Vous pourrez donc tomber sur in route ou on route. Cependant ces deux expressions ne sont pas considérées comme étant correcte. Seule en route est correcte en anglais. Mais je vous ai mis les trois versions, on sait jamais si vous tombez sur une des variantes.
Une façon plus « anglaise » de le dire serait on the way to.
Freezing : glacial, gelé ❄️
➥ to freeze : geler, congeler [nourriture]
Attention, souvenez-vous que c’est un verbe irrégulier : freeze, froze, frozen
Weather [climatic conditions] : météo, temps [climat]
Remercier
Prayer : prière 🙏
thanksgiving [the act of giving thanks, a prayer expressing gratitude] : action de grâce [religion] , render grâce
➥ Le terme thanksgiving sans majuscule est un nom commun. Soit il a un sens religieux soit il fait référence à un acte de remerciement.
Avec majuscule, le terme Thanksgiving ou Thanksgiving Day désigne donc exclusivement ce jour de fête nationale (aux Etats-Unis et au Canada) et est nommé (jour de) l’Action de grâces en français québécois.
Jour férié américain
(Official) federal holiday (US) : jour férié (Etats-Unis)
➥ Cette expression anglaise n’est valable que pour les Etats-Unis (une république fédérale : federal republic). Aux Etats-Unis il n’y pas de fête nationale (national holiday) mais des federal holidays c’est-à-dire des fêtes autorisées qui ont été reconnues par le US government.
On parlerait de bank holidays en anglais britannique.
Notez qu’en anglais américain le terme holiday désigne un jour férié et n’a pas le sens de vacances qu’il a en anglais britannique.
Des vacances : holidays (UK), vacation(s) (US) 🏖️
Football (américain) universitaire
College football (US) : football américain universitaire
Ici, le terme football est utilisé par un Américain et ne fait donc pas référence au foot(ball) ⚽ comme on l’imagine en français mais au football américain. En anglais britannique, on peut dire football pour parler du foot, alors qu’en anglais américain on dirait soccer.

Et le terme anglais football désigne aussi tout simplement le ballon (de foot), qu’il soit rond comme celui du foot ou de forme ovale comme dans le football américain.
En anglais américain, vous pourrez aussi entendre soccer ball pour désigner le ballon rond, alors qu’ils préfèreront employé le mot football pour le ballon ovale.
Intercollegiate : interuniversitaire, interuniversités, entre universités
Championship : championnat
To hold [an event, a meeting…] : organiser, avoir lieu, se tenir
Premier défilé
Parade : défilé
Football (américain) national 🏈
To face [someone or something] : affronter, faire face à
Fixer une date
To set a date : fixer/choisir une date
N.B. : N’oubliez pas qu’en anglais les jours de la semaine et les mois prennent toujours une majuscule.
Le pardon présidentiel
Turkey [large bird, meat of the bird] : dinde [viande, femelle du dindon], dindon [mâle de la dinde] 🦃
➥ Avec une majuscule, Turkey désigne le pays Turquie.
To pardon a turkey : gracier une dinde
➥ Oui si c’est la première fois que vous entendez parler de ça vous aller peut-être trouver que ça sonne bizarre, et il y a de quoi ! 🤔 The official « pardoning » of White House turkeys ou the presidential pardoning est une tradition à la Maison-Blanche. Chaque année pour Thanksgiving, une dinde parmi des milliers est graciée par le président, ou en d’autre terme elle est épargnée.
Scheduled [date, time] : prévu, programmé 🗓️
Serve up [phrasal verb about food] : server [nourriture, plat]
Main course : plat principal, plat de résistance 🥧
To carry on : continuer, poursuivre
REMEMBER that many many words can have several meanings. So the definitions and translations given here are only one of the many meanings they have.
Thanksgiving, a day for gratitude
What are you thankful for?
I would like to take this opportunity to thank you for reading and following me!
J’espère que cette infographie et son analyse vous ont plu et que vous avez appris plein de vocabulaire courant en anglais ainsi que des éléments importants de la culture anglophone !
Surtout laissez-moi un commentaire si certains points restent obscures pour vous ou si vous souhaitez que je rajoute tel ou tel terme.
Et on se retrouve la semaine prochaine pour les fiches de vocabulaire anglais sur Thanksgiving, yay !
Happy learning day to you!