Les semaines prĂ©cĂ©dentes, nous avons parlĂ© dâun Ă©lĂ©ment important de la culture anglophone : Halloween. đŠ Et bien cette semaine nous enchaĂźnons directement avec un autre Ă©vĂšnement qui cette fois est spĂ©cifique Ă la culture amĂ©ricaine đșđž et canadienne đšđŠ :
Jâai trouvĂ© une infographie pas mal sur ce sujet. Elle va me permettre de vous prĂ©senter les origines et les traditions de Thanksgiving en 10 dates đŠ tout en vous donnant du vocabulaire anglais de base et spĂ©cifique Ă cette thĂ©matique.
Cette infographie vient directement du site Thanksgiving.com. Si ça vous intĂ©resse, vous pouvez aller voir lâarticle dans lequel il figure en cliquant sur lâimage ci-dessous. Câest un article trĂšs complet sur le sujet !
Je vous mets lâinfographie en entier pour que vous puissiez la lire une premiĂšre fois. Ensuite on verra chaque paragraphe en dĂ©tail pour que je puisse vous donner plus dâexplication, notamment sur le vocabulaire. Comme ça, Ă la fin non seulement vous aurez tout compris, si ce nâest pas dĂ©jĂ le cas lors de la premiĂšre lecture, et en plus vous aurez amĂ©liorĂ© votre vocabulaire anglais !
Et nâoubliez pas :
ProcĂ©dez selon la mĂ©thode des 7 Ă©tapes essentielles pour apprendre du vocabulaire anglais afin d’ĂȘtre sĂ»r de bien retenir ces nouvelles informations.
Retrouvez aussi mes fiches dans l’article : đ° Thanksgiving en 26 mots : vocabulaire anglais de base et thĂ©matique Ă connaĂźtre. đœ
L’histoire de Thanksgiving

âčïž Petites informations
Voilà quelques infos à savoir avant de continuer. Elles vous seront utiles pour une meilleure compréhension du vocabulaire anglais que je vous donne par la suite.
Quand je donne des termes et quâil y a une parenthĂšse cela signifie que ce qui est entre parenthĂšses est facultatif.
Ex. (electric) torch đŠ â vous entendrez soit torch tout court, soit electric torch.
Jâutilise Ă©galement la parenthĂšse pour indiquer les variations selon les versions dâanglais (anglais amĂ©ricain, britanniqueâŠ).
Ex. : flashlight (US), (electric) torch (UK) â flashlight est le terme employĂ© en anglais amĂ©ricain, le 2nd terme est en anglais britannique.
Les crochets eux sont employĂ©s pour donner plus de prĂ©cision, du contexte, surtout lorsquâun mot est utilisĂ© dans divers domaines et quâil a plusieurs significations.
Le vocabulaire Ă retenir
Qu’avez-vous compris aprĂšs cette premiĂšre lecture ? Quâest-ce qui vous a posĂ© le plus de problĂšme ? Dites-le-moi dans les commentaires en fin dâarticle. Cela mâaidera Ă en savoir un peu plus sur vos lacunes en anglais. Ainsi je pourrai vous fournir ce dont vous avez besoin pour vous en dĂ©barrasser une bonne fois pour toute. đ
Allez, sans plus attendre je vous mets le vocabulaire anglais par paragraphe :
Timeline : frise chronologique, ligne du temps
Le premier Thanksgiving
Native American : AmĂ©rindien(ne), Indien(ne) d’AmĂ©rique
Pilgrims, Pilgrim Fathers [American colonist, founding father] : (PĂšres) pĂšlerins
℠a pilgrim : un pÚlerin
Donc lorsque le mot est Ă©crit avec une majuscule il fait rĂ©fĂ©rence Ă lâun des premiers groupes de colons (celui-ci Ă©tait composĂ© de puritains anglais persĂ©cutĂ©s dans leur propre pays) qui parvinrent en AmĂ©rique en 1620 Ă bord du fameux voilier le Mayflower.
Harvest : rĂ©colte, moisson đŸ
Feast : festin, banquet
Le Thanksgiving de la Nouvelle-Angleterre
Settler :
â„ To settle [to make a home, to colonize] : sâinstaller, sâĂ©tablir sur
To observe [a holiday, an event, a custom] : cĂ©lĂ©brer, observer [une fĂȘte], commĂ©morer [une date, un Ă©vĂšnement]
Un Thanksgiving Day trĂšs frais
Chilly [weather] : froid, trĂšs frais/fraĂźche
While [during the time that, at the same time as] : pendant que, tout en [+gérondif]
In/en/on route to : sur le chemin vers/pour, en route/chemin vers/pour
℠Vous vous en doutez certainement, ceci est un emprunt de la langue de MoliÚre. Et il est courant que dans un tel phénomÚne linguistique des variantes naissent. Vous pourrez donc tomber sur in route ou on route. Cependant ces deux expressions ne sont pas considérées comme étant correcte. Seule en route est correcte en anglais. Mais je vous ai mis les trois versions, on sait jamais si vous tombez sur une des variantes.
Une façon plus « anglaise » de le dire serait on the way to.
Freezing : glacial, gelĂ© âïž
℠to freeze : geler, congeler [nourriture]
Attention, souvenez-vous que câest un verbe irrĂ©gulier : freeze, froze, frozen
Weather [climatic conditions] : météo, temps [climat]
Remercier
Prayer : priĂšre đ
thanksgiving [the act of giving thanks, a prayer expressing gratitude] : action de grĂące [religion] , render grĂące
℠Le terme thanksgiving sans majuscule est un nom commun. Soit il a un sens religieux soit il fait référence à un acte de remerciement.
Avec majuscule, le terme Thanksgiving ou Thanksgiving Day dĂ©signe donc exclusivement ce jour de fĂȘte nationale (aux Etats-Unis et au Canada) et est nommĂ© (jour de) l’Action de grĂąces en français quĂ©bĂ©cois.
Jour férié américain
(Official) federal holiday (US) : jour férié (Etats-Unis)
â„ Cette expression anglaise nâest valable que pour les Etats-Unis (une rĂ©publique fĂ©dĂ©rale : federal republic). Aux Etats-Unis il nây pas de fĂȘte nationale (national holiday) mais des federal holidays câest-Ă -dire des fĂȘtes autorisĂ©es qui ont Ă©tĂ© reconnues par le US government.
On parlerait de bank holidays en anglais britannique.
Notez quâen anglais amĂ©ricain le terme holiday dĂ©signe un jour fĂ©riĂ© et nâa pas le sens de vacances quâil a en anglais britannique.
Des vacances : holidays (UK), vacation(s) (US) đïž
Football (américain) universitaire
College football (US) : football américain universitaire
Ici, le terme football est utilisĂ© par un AmĂ©ricain et ne fait donc pas rĂ©fĂ©rence au foot(ball) ✠comme on lâimagine en français mais au football amĂ©ricain. En anglais britannique, on peut dire football pour parler du foot, alors quâen anglais amĂ©ricain on dirait soccer.

Et le terme anglais football dĂ©signe aussi tout simplement le ballon (de foot), quâil soit rond comme celui du foot ou de forme ovale comme dans le football amĂ©ricain.
En anglais amĂ©ricain, vous pourrez aussi entendre soccer ball pour dĂ©signer le ballon rond, alors quâils prĂ©fĂšreront employĂ© le mot football pour le ballon ovale.
Intercollegiate: interuniversitaire, interuniversités, entre universités
Championship : championnat
To hold [an event, a meetingâŠ] : organiser, avoir lieu, se tenir
Premier défilé
Parade : défilé
Football (amĂ©ricain) national đ
To face [someone or something] : affronter, faire face Ă
Fixer une date
To set a date : fixer/choisir une date
N.B. : N’oubliez pas qu’en anglais les jours de la semaine et les mois prennent toujours une majuscule.
Le pardon présidentiel
Turkey [large bird, meat of the bird] : dinde [viande, femelle du dindon], dindon [mĂąle de la dinde] đŠ
℠Avec une majuscule, Turkey désigne le pays Turquie.
To pardon a turkey : gracier une dinde
â„ Oui si câest la premiĂšre fois que vous entendez parler de ça vous aller peut-ĂȘtre trouver que ça sonne bizarre, et il y a de quoi ! đ€ The official « pardoning » of White House turkeys ou the presidential pardoning est une tradition Ă la Maison-Blanche. Chaque annĂ©e pour Thanksgiving, une dinde parmi des milliers est graciĂ©e par le prĂ©sident, ou en dâautre terme elle est Ă©pargnĂ©e.
Scheduled [date, time] : prĂ©vu, programmĂ© đïž
Serve up [phrasal verb about food]Â : server [nourriture, plat]
Main course : plat principal, plat de rĂ©sistance đ„§
To carry on : continuer, poursuivre
REMEMBER that many many words can have several meanings. So the definitions and translations given here are only one of the many meanings they have.
Thanksgiving, a day for gratitude
What are you thankful for?
I would like to take this opportunity to thank you for reading and following me!
J’espĂšre que cette infographie et son analyse vous ont plu et que vous avez appris plein de vocabulaire courant en anglais ainsi que des Ă©lĂ©ments importants de la culture anglophone !
Surtout laissez-moi un commentaire si certains points restent obscures pour vous ou si vous souhaitez que je rajoute tel ou tel terme.
Et on se retrouve la semaine prochaine pour les fiches de vocabulaire anglais sur Thanksgiving, yay !
Happy learning day to you!