Say vs Tell Dire en anglais partie 1

Quelle est la diffĂ©rence en anglais : Say ou Tell ? đŸ€” (partie 1/3)

En anglais, on a deux maniĂšres de traduire le verbe « dire Â» : say et tell. Et ces deux mots ne sont pas des synonymes ! Il y a bel et bien une diffĂ©rence entre l’emploi de say et de tell et cela dĂ©pend du contexte.

Aujourd’hui, je rĂ©ponds justement Ă  une question que l’on me pose souvent :

Comment choisir entre say et tell en anglais ?

C’est une question qui revient tout le temps puisque les verbes say et tell sont trĂšs frĂ©quents au quotidien en anglais, d’oĂč l’importance de savoir la diffĂ©rence entre les deux.

Pour info, say est le 19Ăšme mot le plus utilisĂ© en anglais ! 😼 (Source : https://www.wordfrequency.info ) Du coup, savoir comment l’utiliser et ne pas le confondre avec tell est quand mĂȘme super utile !

Ici, vous n’allez pas seulement apprendre dans quels cas employer say et tell. Il vous faut aussi savoir comment les utiliser ! Donc on va voir les diffĂ©rentes constructions qui sont frĂ©quentes avec ces deux verbes (indiquĂ©es en bleu clair pour say et en rouge bordeaux pour tell).

And as usual, chaque cas est illustrĂ© par des exemples (en gris). đŸ˜‰

Et on terminera par un point rĂ©capitulatif avec des fiches pour vous aider Ă  retenir tout ça, en plus des petits conseils d’aide Ă  la mĂ©morisation. 🧠 Ca fait dĂ©jĂ  pas mal donc ça sera tout pour cette premiĂšre partie.

✌ Dans la deuxiĂšme partie, on verra ensuite les expressions courantes en anglais avec le verbe dire car certaines se construisent avec say et d’autres avec tell. On terminera dans la partie 3 par un exercice đŸ‹ïžâ€â™€ïž pour vous aider Ă  mĂ©moriser tout ça et vous entraĂźner un peu.

Le tout est prĂ©sentĂ© avec des images et des couleurs pour vous faciliter la comprĂ©hension et la mĂ©morisation. đŸ˜‰

Avant de commencer, voici un petit point important sur ces deux verbes courants en anglais.

A savoir et ne pas oublier concernant tell et say ⚠

Say et tell sont tous les deux des verbes irrĂ©guliers !

Mais ceux-ci sont simples 😅 : pour say comme pour tell, les deux formes passĂ©es sont identiques, c’est-Ă -dire que vous n’avez qu’une forme Ă  retenir puisqu’elle est utilisĂ©e autant pour le prĂ©tĂ©rit (simple past) et le participe passĂ© (past participle). Pour say retenez said et pour tell c’est told.

Say et tell font partie des verbes irrĂ©guliers les plus courants de la catĂ©gorie des so-so. Voir mon article oĂč je vous donne la mĂ©thode pour mĂ©moriser les verbes irrĂ©guliers anglais de maniĂšre efficace :

Voici deux gifs pour vous aider Ă  mĂ©moriser ces deux verbes irrĂ©guliers anglais Ă  connaĂźtre :

fich verb irreg
Verbes irrĂ©guliers : to tell 💬 (by LinguiLD)
Gif verbe irrégulier anglais to say - said - said = dire
Verbes irrĂ©guliers : to say đŸ—Łïž (by LinguiLD)

Si vous ne les connaissez pas il est temps de les apprendre !

Petit conseil pour mieux mĂ©moriser 🧠

Si vous avez du mal Ă  retenir ces deux verbes essentiels en anglais, vous pouvez utiliser par exemple la technique de la rĂ©pĂ©tition espacĂ©e que je vous explique rapidement ici : La rĂ©pĂ©tition espacĂ©e pour apprendre efficacement

Pensez que vous pouvez aussi sauvegarder ces gifs de ces deux verbes irrĂ©guliers sur Pinterest ou les mettre en favoris ⭐ et/ou marque-pages 🔖 (pour pouvoir y accĂ©der rapidement ⏱ en un seul clic).

â„č Petites informations

Voici quelques infos à savoir avant de continuer. Elles vous seront utiles pour une meilleure compréhension du vocabulaire anglais que je vous donne par la suite.
Ceux qui ont l’habitude de me lire connaissent dĂ©jĂ  tout cela et peuvent passer directement Ă  la suite. ⏩ 😉

Abréviations

Voici les abrĂ©viations utilisĂ©es dans l’article, vous les avez peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  rencontrĂ©es notamment dans des dictionnaires :

sth : something ⇔ qch : quelque chose

sb : someone/somebody ⇔ qqn : quelqu’un

Signes de ponctuation

Quand je donne des termes et qu’il y a une parenthùse, cela signifie que ce qui est entre parenthùses est facultatif.

Ex. : (marriage) proposal 💍 ⇒ vous entendrez soit proposal tout court, soit marriage proposal.

J’utilise Ă©galement la parenthĂšse pour indiquer les variations selon les versions d’anglais (anglais amĂ©ricain , britannique 
).

Ex. : 🍬 candy (US), sweet (UK) ⇒ candy est le terme employĂ© en anglais amĂ©ricain, le 2nd terme est en anglais britannique.

Les crochets eux sont employĂ©s pour donner plus de prĂ©cision, du contexte, surtout lorsqu’un mot est utilisĂ© dans divers domaines et qu’il a plusieurs significations.

Pourquoi tell et say sont souvent confondus en anglais ? 💭

Comme vous pouvez le voir sur les gifs que je vous ai mis plus haut pour vous aider Ă  mĂ©moriser ces verbes irrĂ©guliers anglais :

đŸ—Łïž say signifie « dire Â»,

💬 tell signifie « dire Â» ou « raconter Â».

C’est dĂ©jĂ  un point important Ă  retenir pour commencer Ă  diffĂ©rencier say et tell.

Et c’est ça, le fait qu’en français on a un seul verbe pour dire « dire Â» alors qu’en anglais on en a deux, qui explique la raison des erreurs courantes concernant ces deux verbes anglais.

Dire « dire Â» en anglais : choisir entre say et tell

Commençons déjà par voir dans quels cas on utilise say ou plutÎt tell.

Pour rapporter des paroles

Say et tell servent tous deux à rapporter ce qui a été dit.

Discours direct

Si vous avez un discours direct, c’est-Ă -dire une citation, ce qui a Ă©tĂ© dit tel quel et sans aucune modification, c’est say qu’il faut utiliser.

Un indice qui peut donc vous aider : vous voyez des guillemets, alors il faut employer say et non tell.

“Calm down,” she said.

Le verbe say se met alors en début ou en fin de citation.

“Follow me,” said Anna. = Anna said, “Follow me”.

âžĄïž Avec le verbe say on se focalise sur les mots qui ont Ă©tĂ© dit.

Say fait aussi référence tout simplement au fait de parler.

I can’t hear what she’s saying.

Petit gif de The Office đŸ‘šâ€đŸ’Œ que j’Ă©tais obligĂ©e de mettre, pour ceux qui ont la rĂ©fĂ©rence. 😂

âžĄïž En revanche, avec tell c’est plutĂŽt sur le contenu, le message que l’on se concentre. On rĂ©sume les paroles qui ont Ă©tĂ© dites pour expliquer quelque chose. C’est pour cela que l’on peut parfois aussi le traduire en français par « raconter Â».

Tell peut parfois ĂȘtre employĂ© pour rapporter des paroles telles quelles mais c’est beaucoup moins courant qu’avec le verbe say et c’est seulement pour donner une instruction ou une information.

“Anna has never been to Scotland,” he told them. = He told them, “Anna has never been to Scotland ”.

Discours indirect

Pour ce qui est du discours indirect, c’est-Ă -dire quand on rapporte les propos de quelqu’un en les reformulant avec d’autres mots, on peut employer say et tell :

Anna said (that) she was tired.

Anna told me (that) she was tired.

Notez que la deuxiÚme option avec tell someone (that) est bien plus fréquente.

Comme je le disais juste avant, avec tell c’est sur le contenu de ce qui a Ă©tĂ© dit que l’on se focalise. Donc quand vous souhaitez communiquer des informations, des nouvelles ou des faits, que ce soit par Ă©crit ou par oral, c’est tell qu’il faut utiliser.

Anna told him when and where the event was to take place.

Could you tell me the best way to learn English?

Anna was told (that) you were leaving your wife.

Ordre

Tell peut aussi ĂȘtre utilisĂ© pour donner un ordre ou des instructions Ă  suivre et parfois Ă©galement pour recommander Ă  quelqu’un de faire quelque chose.

She specifically told him to come alone.

Tell them to get out of here.

My doctor told me (that) I should eat more vegetables.

Anna was told to wait.

Anna did as she was told.

Autre diffĂ©rence d’utilisation entre say et tell

Quand on sait Ă  qui s’adressent la ou les personnes qui parlent (= sujet), on peut employer tell ou say mais la construction sera diffĂ©rente. C’est ce que vous allez apprendre dans la section suivante.

Fiche d'aide pour comprendre comment utiliser say et tell

La diffĂ©rence est que :

  • tell est toujours suivi (directement) de la personne Ă  qui le sujet (du verbe) s’adresse (que j’indique en vert);
    Anna told me (that) he left her.
  • tandis qu’avec say on n’est pas obligĂ© de savoir Ă  qui l’on s’adresse.
    Quand on ne prĂ©cise pas Ă  qui le sujet s’adresse : Anna said (that) he left her.
    Quand on prĂ©cise Ă  qui le sujet s’adresse : Anna said to me (that) he left her.*

* N’oubliez pas que dans cette phrase il est plus courant d’utiliser tell : Anna told me (that) he left her.

âžĄïž Donc vous pouvez aussi retenir que quand on ne prĂ©cise pas Ă  qui s’adresse le sujet (du verbe), on va utiliser le verbe say.

I said she was sick. (Ici on ne sait pas à qui je parle, donc c’est le verbe say.)

On reparle de toute cette histoire de « Ă  qui l’on s’adresse Â» juste aprĂšs car c’est important pour apprendre quelles sont les constructions avec say et celles avec tell.

Comment utiliser say et tell ?

La grosse diffĂ©rence entre l’utilisation de say et tell

Le point le plus important pour Ă©viter de faire des erreurs en employant say et tell est de bien apprendre comment les phrases sont construites avec l’un et l’autre. Je dis ça parce que de nombreuses fautes courantes en anglais viennent du fait que say et tell ne s’utilisent pas de la mĂȘme maniĂšre ! 🚹

âžĄïž La grosse diffĂ©rence est que quand on prĂ©cise Ă  qui s’adresse la ou les personnes qui parlent (= le sujet du verbe) l’un s’emploie avec to et l’autre sans.

Les constructions avec say

Say n’est jamais directement suivi de la ou des personnes (en tant qu’objet * : pour faire simple, c’est ce qui correspond Ă  « somebody Â» dans la construction) Ă  qui le sujet s’adresse. Il y aura un to entre le verbe say et la personne Ă  qui l’on s’adresse. Je note la personne qui suit en vert ici pour vous aider Ă  comprendre de quoi il s’agit.

* On parle de complĂ©ment d’objet indirect (abrĂ©gĂ© COI) pour ĂȘtre plus prĂ©cis. C’est le locuteur. Mais pour Ă©viter d’embrouiller ceux qui ne sont pas copains copains avec la grammaire, j’emploie plutĂŽt le mot « personne(s) Â». Vous devez certainement vous souvenir de quand vous Ă©tiez Ă  l’école et qu’on vous apprenait que pour trouver le COI il fallait se poser la question « A qui ? Â». đŸ€”

Par exemple dans la phrase « Anna told me that he was sick. Â» On se pose la question suivante : A qui Anna avait-elle dit qu’il Ă©tait malade ? La rĂ©ponse est : A moi. Et donc ici, moi/me est le COI (= la personne Ă  qui l’on s’adresse).

Commençons par voir les constructions de base avec say sans COI :

□ say something

He said, “I’m hungry.”

You have to say yes, please!

□ say (that)

Anna said (that) he was sick.

It says in this letter (that) Anna is sick.

Notez que le that est devenu facultatif ici, surtout Ă  l’oral. đŸ—Łïž Donc dans un contexte informel et Ă  l’oral, on dirait plutĂŽt :

Anna said Ø he was sick.

□ say + question word  (« wh- Â» words :  why, where, whether
 + how)

Anna didn’t say whether it was raining (or not).

It’s hard to say why I might choose “say” over “tell”.

What did he say ?

Quand on prĂ©cise le COI, donc Ă  qui s’adresse le sujet (du verbe), on rajoute la prĂ©position to :

Anna said to me, “I’m sick”. = “I’m sick,” Anna said to me.

□ say something TO somebody

What did he say to you?

Say hello to Danny.

□ say to do something

Anna said to come at 10 o’clock.

Notez que cette derniĂšre construction qui sert Ă  donner un ordre s’utilise dans du langage informel. Sinon on utiliserait tell comme on va le voir aprĂšs.

Les constructions avec tell

Au contraire de say, pour le verbe tell on met souvent la personne directement aprĂšs le verbe. Donc on ne met jamais la prĂ©position to entre tell et la personne (comme on le ferait avec say) :

□ tell Ø somebody something

I told Anna my age.

[∅ est le symbole pour indiquer « rien ».]

□ tell Ø somebody about something

What do all these natural disasters tell us about climate change?

Tell me about yourself.

□ tell Ø somebody + question word  (« wh- Â» words :  why, where, whether
 + how)

I told Anna why I did this.

This robot rides turtles and tells it where to go.

Avec tell, la prĂ©position to est utilisĂ©e pour introduire un infinitif :

□ tell somebody (not) to do something

Cette construction est employée pour donner un ordre ou des instructions.

Anna told me to come.

Tell them not to tell anyone about our secret. đŸ€«

I was going to do that but then you told me to.

Petite prĂ©cision : comme vous pouvez le voir, tell a mĂȘme souvent deux objets âžĄïž la personne (somebody)* et la chose prononcĂ©e (something)** :

□ tell somebody something

Have you told Anna the good news yet?

Anna hasn’t told me his name yet.

* Le complĂ©ment d’objet indirect (COI)

** Le complĂ©ment d’objet direct (COD, que l’on trouve quand on pose la question « Quoi ? Â» ou « Qu’est-ce que ? Â»)

On trouve aussi souvent tell suivi de that (= que) :

□ tell somebody (that)

Anna told me (that) he was sick.

Anna tells me (that) you’re not coming.

Notez que, comme pour say, le that est devenu facultatif ici, surtout Ă  l’oral. đŸ—Łïž Donc dans un contexte informel et Ă  l’oral, on dirait plutĂŽt :

Anna told me Ø he was sick.

Anna tells me Ø you’re not coming.

When someone tells me Ø the gym is closed.

Cas particuliers avec tell

Cependant, il existe ✌ deux cas oĂč tell n’est pas directement suivi de la personne (Ă  qui s’adresse le sujet) :

1. Je vous ai dit qu’on ne met jamais to entre le verbe tell et la personne Ă  qui l’on s’adresse. Mais vous allez pouvoir trouver to dans la construction suivante lorsque ce que l’on raconte (le COD) suit directement le verbe tell ; to y introduit ensuite la personne Ă  qui l’on s’adresse :

□ tell something to somebody

Anna told the news to her friends.

Notez que cette construction est toutefois bien moins courante et plus informelle. Il est prĂ©fĂ©rable (et beaucoup plus courant) de dire : Anna told her friends about the news.

2. Pour le reste, il s’agit en fait d’expressions toutes faites ou de collocations quand on utilise le verbe tell avec the truth, the future, the difference, a lie, a joke, a secret, a story, etc. On va voir ça la prochaine fois dans la partie 2. đŸ˜‰

Quel temps utiliser avec say et tell

Vous avez pu remarquer que quand say et tell sont au passĂ© (said et told), le verbe qui suit est aussi souvent au passĂ© ou parfois au conditionnel (would + infinitif → pour inidiqer l’idĂ©e de futur dans le passĂ©) :

Anna told me (that) he was sick.

Anna has told them (that) she was going to come a bit later.

Anna said (that) she would be back in the evening.

Et quand say et tell sont au présent, on met le verbe suivant tout simplement au présent, ou au futur.

Anna says (that) it will be cold.

Sauf bien sûr si dans le présent on parle de quelque chose de passée :

Anna says (that) it had been cold.

En gros, la concordance des temps se fait comme en français. 😉

RĂ©sumĂ© de ce qu’il faut retenir (en plus des constructions) :

💠 La base de la base à retenir pour savoir utiliser say et tell :

tell sb sth âŸș say sth

La base Ă  connaĂźtre : say something - tell someone something

Je vous conseille de rĂ©pĂ©ter ces deux petites expressions pour qu’elles rentrent. 🧠 La rĂ©pĂ©tition est la clĂ© du succĂšs ! đŸ—ïžđŸ™Œ

💠 Pour prĂ©ciser Ă  qui l’on s’adresse :

tell Ø + sb âŸș say + TO + sb

💠 Vous pouvez tout simplement retenir que quand vous voyez to devant la personne (à qui l’on s’adresse), par exemple to me, to him, to Anna, etc. ça sera le verbe say.

Fiche récapitulative des constructions avec say et tell en anglais

💠 Si l’on ne veut pas prĂ©ciser Ă  qui l’on parle, on utilise say car tell est toujours suivi de la personne Ă  qui l’on s’adresse (sans le to) tandis que l’on peut utiliser say sans objet.

Say vs Tell : Lequel utilise to devant somebody ? đŸ€”

Si vous avez du mal Ă  retenir lequel de ces deux verbes anglais est employĂ© avec la prĂ©position to devant la personne (Ă  qui l’on s’adresse) et lequel est directement suivi par la personne (donc sans l’utilisation du to), vous pouvez utiliser un moyen mnĂ©motechnique. 🧠

C’est mieux si vous en trouvez un par vous-mĂȘme car le fait d’y rĂ©flĂ©chir va dĂ©jĂ  lancer le processus de mĂ©morisation. ⚙ Mais au cas oĂč vous n’arriviez pas Ă  trouver un moyen mnĂ©motechnique ici, je vous en donne un :

Dites-vous que le mot anglais tell a plus de lettres que say et c’est donc derriĂšre say que vous rajoutez to pour Ă©galiser la longueur des deux. DerriĂšre tell vous mettez le symbole Ø comme ça les deux constructions ont toutes les deux cinq caractĂšres : tell Ø âŸș say + TO.

Fiche récapitulative : tell vs say

Voici une petite fiche récap pour simplifier la mémorisation du choix entre say et tell en anglais :

Pour finir

VoilĂ  tout pour aujourd’hui. On se retrouve dans la prochaine partie pour dĂ©couvrir les expressions anglaises courantes avec say et tell, puis dans la partie suivante pour des exercices.

D’ici-lĂ , pensez Ă  bien utiliser les fiches rĂ©capitulatives que je vous ai mises pour retenir comment utiliser ces deux verbes du quotidien anglais.

Et surtout, pensez Ă  me dire si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez des questions ! 💬

I just wanna help you. =)

Et n’oubliez pas que vous pouvez rĂ©cupĂ©rer votre petit cadeau 🎁 pour maĂźtriser les conversations sur la pluie et le beau temps (littĂ©ralement ! 😜) en anglais !

Si vous voulez un petit boost de vocabulaire anglais essentiel avec les 22 fiches du vocabulaire de base de la ⛅ mĂ©tĂ©o en anglais đŸŒĄïž, c’est par ici 👇 (je prĂ©cise, c’est gratuit) :

Banner pack weather 22 fiches météo

Happy learning!

signature LinguiLD

Merci de me soutenir en laissant votre commentaire ici ❀

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut