UK vs US : séparés par une langue commune
Les différences entre l’anglais britannique (British English ou BE) et l’anglais américain (American English ou AE) sont nombreuses allant d’un tout petit changement orthographique à une utilisation totalement différente d’un même terme. Les habitants des Etats-Unis et du Royaume-Uni ont beau parler la même langue, ils utilisent des variations régionales de la langue anglaise étonnamment dissemblables !
J’illustre certaines de celles-ci en image pour faciliter la compréhension.
Sommaire
Différences de vocabulaire
J’ai regroupé une sélection d’objets et de concepts désignés différemment en anglais britannique et en anglais américain dans une petite infographie afin que ce soit plus clair :

Mon but n’est pas d’écrire un roman mais un article donc je vais arrêter la liste là car elle est encore longue. Ce sont juste des exemples de termes courants pour vous montrer les différences. Vous en trouverez facilement d’autres, et notamment sur le net.
Différences orthographiques
– Les verbes conjugués au prétérit et au passé composé ont parfois une terminaison différente :

– Certains verbes conjugués prennent deux consonnes en anglais britannique. Les verbes se terminant par un –l qui est précédé d’une voyelle doublent le –l lorsque l’on rajoute le suffixe –ed ou –ing contrairement à l’anglais américain qui ne garde qu’un seul -l :

– Les mots qui finissent avec –er

– Des mots anglais prennent un –u en plus, comme avec les mots en –our par exemple :


– Les verbes et les substantifs liés à ceux-ci en –ize et -yze :

L’anglais britannique tend à utiliser de plus en plus la forme américaine en -ize.
– Quatre mots qui se terminent par –ense

Sauf: defensive et offensive
– Dans certains mots le -ae, -oe, -oeu en anglais britannique deviennent respectivement -e, -o, -eu en anglais américain :

Différences de prononciation
Lorsque vous regardez une vidéo, s’il y a un Anglais qui prend la parole et un Américain vous pouvez rapidement faire la différence. Sans compter les variations de prononciations selon les régions de chacun des pays, on voit clairement des différences entre la prononciation britannique standard (nommée RP pour Received Pronunciation) et la prononciation américaine standard de l’anglais (appelée General American).
Ce n’est pas très simple d’y décrire clairement par écrit, alors le plus simple est donc d’y entendre. Je vous conseille cette petite vidéo :
Celle-ci est plus courte et pas trop mal non plus :
Différences grammaticales
– Par exemple la double négation utilisée en anglais américain (notamment du Sud des Etats-Unis) et considérée comme étant incorrecte en anglais britannique.
On l’entend bien par exemple dans la chanson Satisfaction des Rolling Stones 👅.
« I can’t get no satisfaction ♬
I can’t get no satisfaction
‘Cause I try and I try… »
Où I can’t get no satisfaction = I can’t get any satisfaction
– L’utilisation de ain’t :
Ain’t est la contraction de am not, are not et is not. Il est souvent employé en anglais américain.
« if it ain’t broke, don’t fix it »
– Les noms de rivières : les Américains utilisent le mot river après le nom propre alors que les Anglais le placent avant.
anglais américain : Colorado River
anglais britannique : River Thames
– L’utilisation du present perfect (passé compose) :
L’anglais américain préfère l’emploi du prétérit (simple past) à celui du passé compose.
Exemple :
anglais américain : I lost my keys OU I have lost my keys
anglais britannique : I have lost my keys.
– L’utilisation des tags :
En anglais américain on en utilise moins souvent qu’en anglais britannique. Les Américains utilisent souvent OK et right comme des tags.
Exemple:
anglais américain : I’m coming with you, right?
anglais britannique : I’m coming with you, am I?
– L’utilisation de get :
En anglais britannique, les trois formes conjuguées de ce verbe nous donnent get – got – got tandis qu’en anglais américain on a get – got – gotten. Exemple : The weather has gotten warmer this year.
De plus, la construction Get + infinitif est très courante en anglais américain pour faire référence à un accomplissement, pour signifier « arriver à » ou « être capable de ». Exemple : Do you get to see her every week? I got to meet the Queen last year.
En bonus de cet article…
Sur internet vous trouverez facilement tout un tas de listes plus exhaustives de différences entre ces deux variations. Ces deux sites entre autres sont pas mal je trouve :
Une dernière chose importante
Si l’anglais n’est pas votre langue maternelle il faudrait connaître ces différences car il est important d’être cohérent et de ne pas utiliser un mot en anglais britannique pour enchaîner avec un en anglais américain.
Et vous ?
Vous avez des difficultés avec les différentes versions de l’anglais ? Vous êtes plus anglais britannique ou américain ? Dites-le-moi dans les commentaires ci-dessous. 😉
PS : Pour vous aider je vous offre gratuitement le Welcome Pack – 50 fiches de vocabulaire pour bien démarrer en anglais !