Un petit boost 🚀 de compréhension et d’expression oral ça vous dit ?
On fait ça en répondant à une question que l’on me pose régulièrement et à juste titre :
Quels sont les principales différences entre les divers accents en anglais, et plus précisément entre l’accent américain et l’accent britannique ?
Vous allez voir que de répondre à cette question va aussi vous aider à améliorer votre prononciation et accent en anglais.
Déjà avant de commencer, il faut qu’on se mette d’accord sur quelque chose que vous vous demandez peut-être : 🤔 Qu’est-ce que l’on entend par « anglais britannique » et « anglais américain » ? Pourquoi est-ce que l’on ne parle pas de l’irlandais ou encore de l’anglais australien ?
Donc en premier, je commence par vous expliquer un peu tout ça pour que vous puissiez comprendre cette base. On enchaînera directement sur les deux différences principales entre nos deux variantes d’anglais avec des pistes audio ▶️ pour que vous puissiez l’entendre et le retenir.
Ces deux variations sont tellement courantes qu’elles vont vous permettre de différencier l’anglais britannique de l’américain. Ce qui va donc également vous permettre d’améliorer non seulement votre compréhension orale en anglais mais aussi votre expression orale !
- Avant tout
- Qu’est-ce que l’on entend par « anglais britannique » et « anglais américain » ? 💭
- Et pourquoi ces deux variantes ? Qu’est-ce qu’on fait de l’anglais écossais par exemple ? 🤔
- 1ère grosse différence de prononciation = R-dropping 🚗
- 2ème difference à l’oral entre l’anglais britannique et l’américain = the O vowel change 🌫️
- Pour finir
- L’Angleterre et les Etats-Unis : séparés par une langue commune
- C’est bientôt la fin de l’hiver ⛄
Avant tout
👉👉👉 Important : J’en profite pour vous donner un petit conseil basique dans le sens où c’est une des premières choses à faire lorsque l’on apprend l’anglais mais malheureusement on ne vous le dit pas forcément : choisissez quel anglais vous allez parler et écrire !
Comment ? Le sujet est vaste et je compte bien en faire un article. Entretemps je vous renvoie vers cette courte vidéo qui vous aidera si vous ne savez pas lequel choisir entre les deux (ou entre d’autres accents anglais) :
Si vous avez du mal à suivre la vidéo, pensez à cliquer sur ⚙️ pour activer les sous-titres et si vous le souhaitez pour ralentir la vitesse de lecture. 😉
💬 Je serais curieuse de savoir quel accent vous avez choisi ! Pourriez-vous me dire ça dans les commentaires ? 😛
C’est parti pour quelques généralités sur les différents accents anglais !
Qu’est-ce que l’on entend par « anglais britannique » et « anglais américain » ? 💭
⚠️ Attention ici je parle de la langue en général et je ne m’attarde pas sur les dialectes parce qu’on aurait sans cesse des exceptions ! Retenez bien que cette division en deux catégories est une grosse simplification de la réalité : la distinction entre l’anglais britannique et l’américain est très générale !
two extremely general categorie
FYI*, d’un côté on a l’anglais américain général ou standard qui est appelé General American (GA, ou parfois AE = American English) et qui est défini comme l’accent parlé par « the majority of Americans, namely those who do not have a noticeable Eastern or Southern accent » (John Wells, Longman Pronunciation Dictionary).
* FYI = abréviation de for your information : pour info(rmation).
Et de l’autre côté on a l’accent de l’anglais britannique standard appelé Received Pronunciation (RP, ou parfois BE = British English). On pourrait dire que c’est l’anglais de Londres. 💂
C’est du GA et RP que l’on parle lorsque l’on apprend l’anglais. Ce sont les accents les plus neutres. Et c’est donc de cette prononciation avec un accent anglais américain standard et un accent anglais britannique standard dont je vous parle dans cet article ainsi que dans tous les autres contenus que je publie.
Il faut savoir qu’en anglais, il existe beaucoup d’accents différents au sein d’un même pays anglophone ! En langue, c’est ce qu’on appelle des régionalismes. En Angleterre par exemple, vous avez plus de régionalismes qu’en France et les différences entre eux sont bien plus importantes qu’entre les différents régionalismes que l’on peut trouver en France.
Voici une vidéo d’une personne très douée qui présente pas mal d’accents différents en anglais : 😲
Remarque : Sachez que cette notion de « langue standard » est très controversée ⚔️ dans le monde linguistique. En master d’études anglophones j’ai justement même eu un cours de linguistique dédié uniquement à cette question de la standardisation de la (ou devrait-on peut-être dire « des ») langue anglaise. Et en tout un semestre on a bien compris que ce n’était pas si simple ! 😅 Je ne vais donc pas m’attarder plus sur le sujet, même si c’est passionnant. ^^
Et pourquoi ces deux variantes ? Qu’est-ce qu’on fait de l’anglais écossais par exemple ? 🤔
C’est vrai que c’est une question intéressante : pourquoi parle-t-on de l’anglais américain et de l’anglais britannique mais pas de l’anglais australien ou encore de l’anglais irlandais ?
C’est parce que ces deux variantes sont les plus connues et les plus courantes. C’est aussi pour cela que c’est celles que l’on retrouve notamment dans les dictionnaires.
Ce qu’il faut retenir
Pour simplifier, quand on parle de « anglais britannique » et « anglais américain » c’est comme si on faisait référence à deux gros blocs avec :
d’un côté le bloc de l’anglais américain qui en fait correspond à l’anglais parlé en Amérique du Nord qui englobe donc l’anglais américain et l’anglais canadien 🍁 ;
et de l’autre côté le bloc de l’anglais britannique qui englobe donc l’anglais parlé bien sûr en Grande-Bretagne (qui comprend l’anglais écossais et gallois) mais aussi l’anglais irlandais ☘️, plus l’anglais des pays et des anciens pays du Commonwealth (comme l’Australie et la Nouvelle-Zélande).
Ce qui signifie que quand on parle des différences entre l’anglais britannique et l’américain, ce qui se dit et s’écrit en anglais britannique correspond à ce qui se dit et s’écrit dans l’ensemble du bloc précédemment mentionné. Donc pour dire « ascenseur » on dira lift en Angleterre mais aussi en Ecosse et en Australie tandis qu’à l’inverse, on dira elevator aux Etats-Unis et au Canada.
Autre exemple
Ceci vaut également pour les différences qui ne sont pas d’ordre lexical. Un bon exemple est la terminaison des verbes irréguliers anglais que j’appelle les two-faced verbs ✌️*, pour lesquels vous avez deux possibilités (d’où son nom) : terminaison plutôt britannique ou plutôt américaine.
* Tout est expliqué dans mon guide pour maîtriser les verbes irréguliers en anglais :
Retenir les verbes irréguliers anglais : la méthode infaillible.
Il s’agit en général de verbes irréguliers se terminant par un -t au passé (par ex. : dream → dreamt, dreamt).
Vous avez donc deux options :
✔️ soit le verbe est conjugué comme un verbe régulier, on ajoute alors la terminaison -ed (par ex. : learned);
✔️ soit le verbe est conjugué comme un verbe irrégulier, et alors on lui mettra une terminaison en -t (par ex. : learnt).
La terminaison régulière en -ed est préférée en anglais américain 🇺🇸 (et donc aussi en anglais canadien).
La terminaison irrégulière en -t se retrouve en anglais britannique 🇬🇧 (plus l’anglais des anciens pays du Commonwealth etc.).
Dans l’article guide pour retenir les verbes irréguliers en anglais, j’avais créé une petite aide visuelle pour vous faciliter la mémorisation de ce point :
Après ça ne veut pas dire qu’il n’y pas de différences entre les pays au sein d’un de ces deux blocs. Il existe à l’oral par exemple, une grande différence entre l’accent d’un australien et celui d’un anglais ou encore d’un écossais. C’est juste une sorte de règle générale (avec parfois quelques exceptions) qui sert notamment à simplifier l’apprentissage de langue anglaise.
1ère grosse différence de prononciation = R-dropping 🚗
Il ne fait aucun doute qu’une des plus grandes différences entre l’anglais américain et l’anglais britannique est la prononciation (ou pas) de la lettre R.
En anglais britannique 💂 on a un phénomène que l’on appelle le « R-dropping »*. En gros, ça veut dire que les anglais britanniques ont tendances à ne pas prononcer le R lorsqu’il vient après une voyelle. C’est souvent le cas en fin de mot (mais pas que).
* to drop : faire/laisser tomber
Donc par exemple, en anglais britannique, pour dire car on ne prononce pas le R final, ce qui donne : /kɑː/. En anglais américain par contre ça sera /kɑːr/. 🚗
/kɑːr/ |
/kɑː/ |
Voici un autre exemple : water = US : /ˈwɔːtər/ 🆚 UK : /ˈwɔːtə/ 💧
/ˈwɔːtər/ |
/ˈwɔːtə/ |
Notez que le dictionnaire que j’utilise souvent dans ce que je publie, Oxford Learner’s Dictionary (un des sites de dictionnaire de référence pour les apprenants), lui le note avec un R entre parenthèses lorsque ça arrive en fin de mot : /kɑː(r)/ et /ˈwɔːtə(r)/.
Et voilà un exemple où le R disparaît mais pas en fin de mot : superman → US : /ˈsuːpərmæn/ 🆚 UK : /ˈsuːpəmæn/ 🦸♂️
/ˈsuːpərmæn/ |
/ˈsuːpəmæn/ |
Remarques
🤔 Mais quand est-ce qu’on prononce le R en anglais britannique alors ?
On prononce le R quand il est immédiatement suivi par une voyelle.
Par ex. : drop = UK : /drɒp/
Et c’est pareil si le R est en fin de mot et que dans votre phrase il est suivi par un mot commençant par un son (de) voyelle*, là aussi on va le prononcer (comme pour faire une sorte de liaison). C’est en fait pour ça que le super dictionnaire en ligne (et gratuit) Oxford Learner’s Dictionary met le R entre parenthèses :
« The symbol (r) indicates that British pronunciation will have /r/ only if a vowel sound follows directly at the beginning of the next word, as « in far away »; otherwise the /r/ is omitted. For American English, all the /r/ sounds should be pronounced. »
Au fait, je vous ai déjà dit à quel point ce site Oxford Learner’s Dictionary est super ? 😜
Plus sérieusement, je vous conseille vraiment de le mettre dans vos favoris pour pouvoir y accéder en un seul clic. Si vous voulez de l’aide pour l’ajouter aux favoris, je vous explique comment faire ici et petit spoiler : vous allez voir que ça n’est pas sorcier 😉 ! https://www.linguild.fr/informatique-en-anglais-partie-2/#Comment_ajouter_facilement_a_vos_favoris
* Un son (de) voyelle
Par son (de) voyelle on veut dire autant la lettre écrite que le son.
Par exemple, on est d’accord que le f de FBI 😎 est une consonne. Cependant vu que l’on lit les lettres, on prononce ef-bee-ai. C’est donc ce que l’on appelle un son (de) voyelle (et on oublie donc pas que devant FBI on prononce « the » ainsi : thee ; voir article sur comment bien prononcer the – Ne faites plus cette faute si courantes à l’oral en anglais).
Cela donne :
Inversement, USA commence par une voyelle. Toutefois, en anglais quand on le prononce on lit les lettres, ce qui nous donne yoo-es-aey. C’est donc un son (de) consonne (ce qui explique pourquoi devant USA on prononce le « the » ainisi : thuh).
Ce qui donne :
2ème difference à l’oral entre l’anglais britannique et l’américain = the O vowel change 🌫️
Pour illustrer la deuxième grosse différence entre l’américain et le britannique parlé on va prendre le mot fog. [Pour plus d’informations sur la signification de ce mot courant en anglais, allez jeter un coup d’œil à l’article pour apprendre le vocabulaire basique de la météo en anglais 🌦️.]
/fɑːɡ/ |
/fɒɡ/ |
On a ici une différence très courante entre les deux variantes d’anglais pour la prononciation de la lettre O :
la voyelle (courte) [ɒ] en anglais britannique qui devient en américain la voyelle (longue) [ɑ:] ou [ɔ:].
Dans ce mot, les Britanniques produisent une voyelle plus arrondie (= les lèvres forment une ouverture circulaire) que les américains (avec une voyelle qui est donc appelée « voyelle non arrondie »). Du coup en anglais britannique on a plus l’impression d’entendre la lettre O alors qu’en anglais américain on dirait plutôt un A.
Pour faire ce son, en anglais britannique vous avez donc les commissures des lèvres qui sont plus contractées tandis qu’en américain elles sont relâchées. En américain vous avez également la mâchoire inférieure qui est plus vers le bas.
Dans la transcription phonétique, les deux points en anglais américain indiquent qu’il s’agit d’une voyelle longue, tandis qu’en anglais britannique on a donc une voyelle courte. Qu’est-ce que ça veut dire ? 🤔 Pour faire simple, ça signifie tout simplement que le son de la voyelle sera plus long en américain qu’en britannique. La présence de voyelles longues et voyelles courtes est un élément spécifique et essentiel de la langue anglais !
La différence entre la voyelle longue et la voyelle courte est très simple 😉
Voici un bon exemple pour comprendre la différence entre une voyelle longue et une courte avec les deux mots suivants :
🚢 ship /ʃɪp/
|
|
🐑 sheep /ʃiːp/
|
|
Ce qui permet de différencier ces deux mots à l’oral c’est justement la longueur/durée de la prononciation de la voyelle. Comme vous pouvez l’entendre, ship (= navire) a une voyelle courte (aussi appelée « voyelle brève ») tandis que sheep (= mouton) se prononce avec une voyelle longue (indiquée par les deux points en phonétique).
Exemples de cette différence très courante à l’oral entre l’anglais britannique et l’américain
Voilà d’autres mots anglais pour illustrer cette deuxième variation à l’oral de la voyelle O entre l’anglais britannique et l’anglais américain :
box
/bɑːks/ |
/bɒks/ |
chocolate 🍫
/ˈtʃɔːklət/ |
/ˈtʃɒklət/ |
dog
/dɔːɡ/ |
/dɒɡ/ |
got
/ɡɑːt/ |
/ɡɒt/ |
lot
/lɑːt/ |
/lɒt/ |
not
/nɑːt/ |
/nɒt/ |
possible
/ˈpɑːsəbl/ |
/ˈpɒsəbl/ |
sorry
/ˈsɑːri/ |
/ˈsɒri/ |
stop 🛑
/stɑːp/ |
/stɒp/ |
want
/wɑːnt/ |
/wɒnt/ |
Pour finir
Vous connaissez désormais les deux grandes différences entre l’accent américain et l’accent britannique ! Ces deux variations sont si courantes que la plupart du temps c’est largement suffisant pour pouvoir différencier l’anglais américain de l’anglais britannique à l’oral.
Cela vous permet aussi d’améliorer votre expression orale : en maîtrisant ce point, vous éviterez de passer d’un accent anglais à l’autre lorsque vous parlez puisque ça vous aide à parfaire la prononciation de la variante d’anglais que vous avez décidé d’utiliser.
Conseils pour améliorer votre oral en anglais
La seule manière de vous familiariser avec l’anglais et ses différents accents à l’oral est de l’écouter un maximum !
📅 Pour écouter de l’anglais au quotidien :
- écoutez des chaînes de radio 📻 anglophones (vous avez la musique 🎶 qui est un excellent outil d’apprentissage, plus les émissions du genre les infos), qui sont souvent gratuites et facilement trouvables en ligne,
- aujourd’hui il existe tout un tas de podcasts et des livres audio,
- regardez du contenu vidéo qui mêle l’auditif au visuel,
- et surtout 👉 pensez à la V.O. qui est beaucoup plus efficace que vous ne pouvez l’imaginer ! Trust me, I’m a professional!
Mettez vous de l’anglais le plus souvent possible, même en fond si vous n’avez pas le temps de vraiment écouter par exemple quand vous faites le ménage, vous préparer vos affaires ou à manger, en allant au travail, en vous lavant, etc.
L’Angleterre et les Etats-Unis : séparés par une langue commune
Les différences que vous avez apprises aujourd’hui font partie des bases d’anglais à connaître.
Connaissez-vous déjà les autres grandes différences entre l’anglais américain et l’anglais britannique ? Je vous ai résumé tout ça ici : UK 🆚 US : séparés par une langue commune
C’est bientôt la fin de l’hiver ⛄
La fin de l’hiver approche, l’occasion d’être sûr(e) de bien connaître le vocabulaire essentiel de l’hiver en anglais. Ces 25 fiches sur l’hiver vous aideront à retenir les mots anglais du quotidien en lien avec cette saison et son grand froid. Vous les trouverez dans le 𝑪𝒉𝒓𝒊𝒔𝒕𝒎𝒂𝒔 𝑷𝒂𝒄𝒌 que je vous offre ! Ce pack gratuit contient aussi 24 fiches sur le vocabulaire anglais de base sur Noël 🎄 + 13 fiches bonus pour vous aider à améliorer votre anglais !