9 mots anglais courant modernes

N’apprenez pas la langue de Shakespeare ! 📜

Hello English learner!

How are you doing today? I hope you’re ready to learn new words of vocabulary!

Quand on pense Ă  la langue anglaise, nombreux sont ceux qui pensent au grand Shakespeare ! 🎭 Moi-mĂȘme j’avoue m’inclure dans le lot.

L’anglais de Shakespeare est trĂšs joli, je vous l’accorde entiĂšrement, mais il ne faut pas oublier que c’est l’anglais d’une certaine Ă©poque 📜, une Ă©poque maintenant rĂ©volue !

RĂ©sultat de recherche d'images pour "shakespeare lego"

Vous vous demandez peut-ĂȘtre oĂč je veux en venir. đŸ€” Et bien ne tournons plus autour du pot : ce n’est pas l’anglais de Shakespeare qu’il faut apprendre (enfin vous pouvez l’apprendre si ça vous chante of course) mais l’anglais actuel ! Et surtout, j’insiste sur un point qui me semble passer souvent Ă  la trappe lorsque vous apprenez l’anglais : n’oubliez pas de prĂȘter attention aux nouveaux mots !

On parle d’une langue vivante, une langue qui Ă©volue, par consĂ©quent des nĂ©ologismes apparaissent en continu et certains sont adoptĂ©s par tout le monde jusqu’au moment oĂč l’on considĂšre qu’ils font officiellement partie de la langue anglaise et qu’ainsi, ils sont ajoutĂ©s aux dictionnaires anglophones. 📘

Ces nouveaux mots sont introduits dans les dictionnaires parce que les anglophones les utilisent trĂšs souvent, ils font donc partie du vocabulaire courant en anglais, c’est-Ă -dire du vocabulaire qui vous est indispensable de maĂźtriser pour amĂ©liorer votre anglais !

 

Aujourd’hui, on va dĂ©couvrir la petite histoire de l’apparition de 9 mots. DĂ©jĂ  parce que certains, comme moi hihi, peuvent trouver ça intĂ©ressant mais surtout, mĂȘme si vous trouvez ça barbant, savoir comment le terme a Ă©tĂ© construit et pourquoi aide quand mĂȘme vachement 🐄 Ă  le retenir ! Retenir le vocabulaire c’est bien notre but donc let’s go !

A retenir !

Ce que vous devez retenir de cet article, en plus des termes dont on va parler bien sĂ»r, c’est le fait qu’il est important de s’intĂ©resser Ă  l’évolution de la langue, notamment aux nouveaux termes introduits dans les dictionnaires anglophones. 📖 La langue anglaise, comme la majoritĂ© des autres langues d’ailleurs, est vivante, c’est-Ă -dire qu’elle change dans le temps pour s’adapter Ă  ce qui change dans le monde.

Ces sortes de mises Ă  jour de la langue sont importantes Ă  suivre. Comme je l’ai dĂ©jĂ  dit, il ne s’agit pas de termes inventĂ©s je ne sais oĂč et utilisĂ©s par deux ou trois personnes au fin fond du Texas mais de mots employĂ©s par beaucoup de monde ! C’est bien Ă  cause de l’importance de leur usage qu’ils sont ajoutĂ©s aux dictionnaires.

Et on va voir que certains nouveaux mots anglais sont tellement utilisĂ©s que mĂȘme en français on les connaĂźt et on les utilise !

Et de 9 !

Aujourd’hui, vous allez apprendre 9 mots anglais courants qui ont rĂ©cemment fait leur grande apparition dans les dictionnaires anglophones. 📖

Just hand over the candies 🍭 and no one gets hurt!

Je ne sais pas vous mais moi je suis le genre de personne sujette Ă  ĂȘtre hangry. A votre avis, « I’m hangry ! » est correct ❓

Et oui, c’est un des nouveaux mots ajoutĂ©s aux dictionnaires anglophones l’an dernier (2018).

gif lilo hangry

My sweet hubby dirait plutît ogre ogre icon (qui veut dire ogre, tout simplement 🙃).

Voici comment le dictionnaire amĂ©ricain Merriam-Webster 📘 le dĂ©finit : irritable or angry because of hunger

Le terme hangry décrit donc ce sentiment que vous ressentez quand vous avez faim et que cela vous rend plus ou moins irritable, voire insupportable dans certains cas hihi.

Il a été formé par contraction ou élision*, ou pour faire simple on dirait par combinaison des mots angry et hungry.

C’est un terme qui permet de dĂ©signer avec prĂ©cision un sentiment assez commun donc ce n’est pas Ă©tonnant qu’il soit entrĂ© dans le dictionnaire ! 📕

 

*Ă©lision : phĂ©nomĂšne de l’oral qui provoque un effacement d’une voyelle en fin de mot devant la voyelle commençant le mot suivant

Confusion courante 😠 🆚 đŸœïž

Je sais que angry et hungry sont deux mots qui sont couramment confondus par les apprenants en anglais. Mais vous ne ferez plus partie de ce club ! On va faire simple, déjà je commence par vous expliquer ce que chaque terme signifie :

hunger : la faim đŸœïž

hungry : avoir faim, affamĂ© [plus fort] 🍔

anger : la colùre 💱

angry : en colùre 😠

Fiche num 14 angry vs hungry
Fiches de la série « Finies les confusions » #14 Angry VS Hungry (by LinguiLD)

Un petit moyen mnĂ©motechnique (oui ça s’écrit comme ça đŸ€­) pour y retenir : le mot hungry commence par un –h comme hamburger. 🍔

burger gif
Burger by BIU Design

VoilĂ  maintenant que vous ne confondez plus ces deux termes vous ĂȘtre fin prĂȘt(e) pour retenir le nouveau mot qui mĂ©lange les deux, hangry ! gif hangry

Petite info supplémentaire pour les curieux

Le cĂ©lĂšbre dictionnaire britannique Oxford English Dictionary 📖 a ajoutĂ© hangry en janvier 2018 tandis que le grand dictionnaire amĂ©ricain Merriam-Webster l’a ajoutĂ© en septembre 2018. Sa premiĂšre utilisation remonte aux 1950s (= les annĂ©es 50), probablement dans un article d’une revue de psychanalyse amĂ©ricaine publiĂ© en 1956. Et oui, Ă  cette Ă©poque aussi les gens pouvaient ĂȘtre hangry❗Cependant, selon Merriam-Webster, ses origines remonteraient Ă  1918.

 

Binge drinking đŸș

Vous en avez peut-ĂȘtre entendu parler de celui-ci ou de ses copains binge eating et binge viewing/watching d’aprĂšs qui il a Ă©tĂ© crĂ©Ă©.

Are you binge drinking while you're binge eating AND binge watching, by linguild

La petite histoire

Tout commença au 19Ăšme siĂšcle : le terme binge, qui fait rĂ©fĂ©rence Ă  un excĂšs, a commencĂ© Ă  ĂȘtre utilisĂ© dans les dialectes pour caractĂ©riser les beuveries. https://emojipedia-us.s3.dualstack.us-west-1.amazonaws.com/thumbs/240/apple/198/face-with-uneven-eyes-and-wavy-mouth_1f974.png

Au milieu du 20Ăšme siĂšcle, les expressions binge drinking et binge eating avaient dĂ©jĂ  bien gagnĂ© en popularitĂ©. Le terme pouvait ensuite ĂȘtre librement combinĂ© avec d’autres mots dĂ©signant une activitĂ©. Ainsi, on peut retrouver des apparitions d’expressions comme binge-spending 💳, binge-writing ✍, binge-studying
 toujours dans ce sens de consommation ou d’activitĂ© d’un type prĂ©cis pratiquĂ©e de maniĂšre excessive sur une coute pĂ©riode de temps.

Ensuite, Ă  la fin des annĂ©es 90, vint l’engouement pour le visionnage de sĂ©riĂ©s tĂ©lĂ©visĂ©es đŸ“ș avec notamment l’apparition du dvd 📀 qui libĂ©ra les spectateurs du traditionnel visionnage d’épisode un Ă  un selon la programmation Ă  la tĂ©lĂ©vision. C’est donc la pĂ©riode oĂč l’expression binge viewing ou binge watching commença Ă  avoir du succĂšs. Mais Ă  cette Ă©poque elle n’était utilisĂ©e que parmi des groupes de fans de sĂ©ries, notamment avec la cĂ©lĂšbre sĂ©rie đŸ‘œ X-Files. 🛾

C’est surtout avec l’arrivĂ©e de Netflix en 2013 et d’autres plateformes de streaming que l’expression fut ‘boostĂ©e’.

En français, on a le terme binge drinking qui est passĂ© dans le vocabulaire pour faire rĂ©fĂ©rence Ă  une consommation Ă©pisodique massive d’alcool que le CELF (Commission d’enrichissement de la langue française) traduit par beuverie express. Il traduit Ă©galement les termes binge eating par accĂšs hyperphagique et binge viewing/watching par visionnage boulimique.

 

Dans les autres ajouts rĂ©cents aux dictionnaires on trouve une abrĂ©viation sur laquelle vous ĂȘtes peut-ĂȘtre dĂ©jĂ  tombĂ©(e) sur le web :

🐐 ?!

G.O.A.T. qui lĂ  ne dĂ©signe pas une chĂšvre mais l’abrĂ©viation de Greatest Of All Time 🏆 (= le meilleur/la meilleure de tous les temps).

goat gif by LD

 

Un mot un peu moins marrant :

🛄 đŸ›« Overtourism ⛎ đŸ–ïž

Vous vous doutez de la signification de ce mot je pense. Malheureusement, c’était bien obligĂ© qu’il fasse son apparition. Voici comment Oxford 📗 le dĂ©finie :

“An excessive number of tourist visits to a popular destination or attraction, resulting in damage to the local environment and historical sites and in poorer quality of life for residents.”

L’industrie du tourisme a Ă©tĂ© considĂ©rĂ©e pendant longtemps comme Ă©tant un atout trĂšs prĂ©cieux, cependant, pour beaucoup cette vision a atteint ses limites en 2017-2018. C’est donc Ă  cette pĂ©riode-lĂ  que l’utilisation de ce mot anglais a grimpĂ© en flĂšche.

Un autre mot est apparu en conséquence de la société actuelle :

Techlash 🌐

C’est une combinaison (plus prĂ©cisĂ©ment un mot valise) de technology, donc la technologie đŸ“± duh *, ainsi que du terme backlash qui dĂ©signe une rĂ©action violente contre quelque chose, un contrecoup. Le terme provient du titre d’un article publiĂ© dans The Economist en novembre 2013.

*interjection courante en anglais (donc retenez-la bien !) que l’on traduirait en français par non sans blague ?!

Il est donc utilisĂ© pour dĂ©signer une rĂ©action nĂ©gative forte et rĂ©pandue Ă  l’encontre du pouvoir et de l’influence grandissante des entreprises technologiques omnipotentes, en particulier celles basĂ©es dans la Silicon Valley telles que Google ou Facebook.

Cela fait un moment que ce techlash grandit mais c’est en 2018 qu’il atteint son apogĂ©e avec les attaques ⚖ contre Facebook et Google dĂšs le tout dĂ©but de l’annĂ©e. Au cƓur 💗 de ce techlash : les inquiĂ©tudes concernant le manque de protection des donnĂ©es personnelles, entraĂźnant la perte de confiance dans l’éthique et la capacitĂ© du secteur de la technologie Ă  gĂ©rer ses crĂ©ations.

Brexit and other EU-xits đŸ‡ȘđŸ‡ș ✂ 🇬🇧

En voilĂ  un que vous connaissez forcĂ©ment ! Celui-ci aussi montre bien le processus de crĂ©ation de nouveaux mots dans le but de faire Ă©voluer le langage par rapport Ă  la rĂ©alitĂ© dans laquelle nous vivons. Le fameux dictionnaire britannique Oxford 📕 nous donne cette dĂ©finition :

“The withdrawal of the United Kingdom from the European Union.”

Notez que ce terme n’a pas Ă©tĂ© introduit dans le grand dictionnaire amĂ©ricain Merriam-Webster ! 📗 Ca me fait penser que je dois vous rappeler qu’il existe pas mal de diffĂ©rences entre l’anglais britannique 🇬🇧 et l’anglais amĂ©ricain đŸ‡ș🇾 et qu’il est indispensable de les connaĂźtre. J’avais d’ailleurs Ă©crit un article pour vous aider sur ce point alors n’hĂ©sitez surtout pas Ă  le consulter : Les diffĂ©rences entre l’anglais britannique et l’anglais amĂ©ricain.

Entre-temps, ce procĂ©dĂ© a Ă©tĂ© « piqué » par nombre d’autres pays qui ont un fort parti eurosceptique afin de mettre en avant un dĂ©saccord Ă  l’encontre de la politique europĂ©enne avec par consĂ©quent la volontĂ© de quitter l’Union EuropĂ©enne. 👋 Cela donne donc le terme Frexit (France), Nexit (Pays-Bas), Gexit (Allemagne), Grexit (GrĂšce), Auxit (ou Oexit pour l’Autriche), Hexit (Hongrie), Czexit (RĂ©publique TchĂšque), etc. Tiens, je viens de trouver une image publiĂ©e sur Twitter par un compte nĂ©erlandais se nommant Mis Standen (@Dwalingen) qui rĂ©sume bien ça :

Un joli petit effet domino je dirais.

domino effect

 

D’ailleurs, la semaine derniĂšre j’ai publiĂ© un article sur ce grand sujet d’actualitĂ© qu’est le Brexit. đŸ‡ȘđŸ‡ș 👋 🇬🇧

C’est important de savoir ce qu’il se passe dans le pays ou les pays de la langue que l’on apprend. Ça fait partie de la culture. Et puis pour ce cas-lĂ , on est quand-mĂȘme concernĂ©, ça nous affecte aussi pas mal (je veux dire surtout si vous ĂȘtes un lecteur français, enfin je pense que si vous ĂȘtes ailleurs vous pourrez aussi bien ĂȘtre affectĂ©(e) par les changements Ă  venir car cela aura un impact mondial). 🌍

Donc voilĂ  l’article en question qui rĂ©sume la situation par rapport au Brexit, mais pas que ! Vous y apprendrez tout un tas de vocabulaire courant en anglais (y compris pas mal de vocabulaire qui peut tomber au TOEIC par exemple) : Comprendre le Brexit 🇬🇧 et apprendre du vocabulaire anglais courant en quelques minutes ⏱.

Allez, on repart sur des mots plus fun ! 🙌

The word inventors in Springfield

Springfield sign welcome

En 2018, ce sont deux termes inventĂ©s dans la sĂ©rie dessin animĂ© homer Les Simpson bart qui ont Ă©tĂ© ajoutĂ©s aux dictionnaires❗ 📗 Tous deux proviennent d’un Ă©pisode diffusĂ© en 1996. Il s’agit du 16Ăšme Ă©pisode de la saison 7. Il s’intitule Lisa the Iconoclast, et son titre français est Le Vrai Faux HĂ©ros, en France, ou Lisa l’iconoclaste au QuĂ©bec (Merci les quĂ©bĂ©cois ! Ce n’était pas si dur de traduire ce titre
 đŸ˜€ DĂ©solĂ©e mais en tant que traductrice je ne peux m’empĂȘcher de faire cette remarque.)

Dans cet épisode apparaissent deux néologismes : embiggen et cromulent.

To embiggen

Ce terme est carrément le verbe du slogan du village Springfield « A noble spirit embiggens the smallest man. » traduit en français par : « Un esprit noble engrandit le plus petit homme. ».

Simpson image

Le verbe to embiggen a Ă©tĂ© dĂ©fini par le Merriam-Webster : « to make bigger or more expansive ». Ce verbe signifie donc rendre plus grand, dans un sens figurĂ© bien sĂ»r, plus puissant en lui donnant une place plus importante dans la sociĂ©tĂ©. đŸ’Ș

Totally cromulent!

Cromulent est un adjectif qui signifie en français acceptable ou convenable. Bizarrement, il ne se trouve pas dans le Merriam-Webster mais il a été ajouté au dictionnaire Oxford !

Ceci montre l’influence qu’a le monde de la fiction 📚 et du divertissement đŸ“ș dans l’enrichissement de nos sociĂ©tĂ©s et par lĂ  mĂȘme de notre langage, Ă  juste titre (enfin ceci n’est que mon avis, vous avez bien sĂ»r le droit de ne pas ĂȘtre d’accord, 😉 comme on l’entend rĂ©guliĂšrement en anglais : I agree to disagree.)

fiche idiom agree to disagree

Que vous soyez de mon avis ou pas, dans tous les cas vous serez d’accord sur le fait que regarder les sĂ©ries et tout autre type de vidĂ©o ▶ en VO est une des meilleures façons d’amĂ©liorer votre anglais. 👌 Si vous n’en n’ĂȘtes pas convaincu(e) et/ou que vous ne regardez rien en VO đŸ˜Č (ou pas tout) je vous conseille fortement de passer Ă  la VO et de lire cet article important pour apprendre l’anglais facilement et rapidement en regardant quelque chose qui vous plaĂźt : Mon meilleur conseil pour progresser rapidement et facilement en anglais.

En parlant de regarder des vidĂ©os, vous ĂȘtes arrivĂ©(e) Ă  votre dernier mot anglais de la journĂ©e !

Last one, I promise 🙂

Le verbe to hate-watch a aussi fait son apparence dans les dictionnaires anglophones 📖 l’an dernier. Il dĂ©signe le fait de regarder un programme tĂ©lĂ© đŸ“ș pour le critiquer et de mĂȘme prendre plaisir Ă  s’en moquer.

J’avoue que c’est quelque chose que je fais de temps à autres avec certains de mes proches. What about you❓

 

Voilà, vous venez d’apprendre 9 nouveaux mots anglais modernes !

C’est dommage que l’apprentissage du vocabulaire nouveau soit si nĂ©gligé ! Que pensez-vous de tout ça ?

Quel est votre mot préféré sur ces 9 mots qui ont rejoint le rang de vocabulaire de base anglais ?

Souhaitez-vous que je continue réguliÚrement de vous présenter ces sortes de mises à jour du vocabulaire courant ?

And as usual, n’hĂ©sitez pas Ă  me poser vos questions, qu’elles soient ou pas en rapport avec l’article d’aujourd’hui. 🙂

Have a nice learning day! 🌞

 

signature LinguiLD

PS : Pour vous aider je vous offre gratuitement le Welcome Pack50 fiches de vocabulaire pour bien démarrer en anglais !

Pour recevoir les 50 fiches cliquez ici.Recevez le Welcome Pack gratuitement

 

Merci de me soutenir en laissant votre commentaire ici ❀

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut