Youâve probably heard about the sad news.
ForcĂ©ment, aujourdâhui on va parler dâun Ă©vĂšnement important de la culture anglophone : la mort de la reine dâAngleterre, Queen of the United Kingdom, Elizabeth II. đȘŠ
Et encore une fois, on en profite pour faire dâune pierre deux coups : vous nâallez pas seulement dĂ©couvrir ce quâil se passe au dĂ©cĂšs de la reine, vous allez aussi apprendre du vocabulaire courant en anglais ! đ
Aujourdâhui, on fait tout ça grĂące Ă une courte vidĂ©o â±ïž (mĂȘme pas une minute car en fait câest un « shorts ») de The Infographics Show oĂč vous allez apprendre des choses Ă©tonnantes ! đź
Connaissiez-vous dĂ©jĂ lâOpĂ©ration London Bridge ? Dites-nous dans les commentaires. đŹ Personnellement, jâen avais dĂ©jĂ entendu parler mais je ne savais pas en quoi cela consistait exactement.
Vous aurez la rĂ©ponse Ă une question que beaucoup se pose : Pourquoi est-ce que les sites et les pages de rĂ©seaux sociaux de la BBC par exemple passent en noir ? đ€
Time to watch the video, enjoy! đœïž
Transcription et vocabulaire anglais de la vidéo
Voilà la transcription de la vidéo. Les mots de vocabulaire anglais à connaßtre sont en gras. Vous trouverez plus de précisions pour chaque mot à la fin de chaque partie.
What happens when the Queen dies
Death comes for everyone, even the Queen, and when her long life ends, England has a plan. It’s called Operation London Bridge, and it might be one of the most elaborate funeral plans of all time. The prime minister will receive word via* the code word âLondon Bridge is downâ and he’ll set the plan into motion, starting by sending word to the other countries in the Commonwealth.
* via peut se prononcer de deux maniĂšres diffĂ©rentes âïž :


/ËvaÉȘÉ/ |
/ËvaÉȘÉ/ |


/ËviËÉ/ |
/ËviËÉ/ |
might be : pourrait
â„ might be indique une possibilitĂ© et se traduit en français par le verbe « pouvoir » conjuguĂ© au conditionnel ou par la construction « se pouvoir que » suivi dâun subjonctif. Par exemple, ici cela donnerait : « il se peut que cela soit une des planifications des funĂ©railles les plus Ă©laborĂ©es de tous les temps. ».
receive word : apprendre quelque chose
set/put in(to) motion : mettre en marche/place, entrainer
send word to someone : prĂ©venir quelquâun, faire savoir Ă quelquâun
the Commonwealth : Son nom complet est le Commonwealth of Nations (CommunautĂ© des Nations) est une confĂ©dĂ©ration, une organisation intergouvernementale composĂ©e aujourdâhui de 56 Ătats membres (pratiquement tous d’anciennes colonies britanniques)

Initialement nommĂ©e le British Commonwealth, elle a Ă©tĂ© fondĂ©e Ă la chute de lâEmpire britannique, en 1926. La chef du Commonwealth est nulle autre que la reine Ălisabeth II : the Queen of the United Kingdom and the other Commonwealth realms.
Enfin maintenant c’est plutĂŽt son fils, Charles III, qui en est le chef et qui a donc Ă©tĂ© nommĂ© roi du Royaume-Uni et des royaumes du Commonwealth (royaumes qui sont au nombre de 15).
The government websites and social media accounts will then turn black and only publish urgent news, and the media will suspend all regular programming for a formal announcement. A ceremony of remembrance, with gun salutes, will take place at St Paul’s Cathedral.
regular : habituel
programming Â[scheduled TV or radio shows] : programmation, programmes đșđ»
remembrance : commémoration, commémoratif
gun salutes : salve dâhonneur

St Paul’s Cathedral est aussi souvent appelĂ© juste St Paulâs. Câest une cathĂ©drale anglicane situĂ©e Ă Londres. Lâanglicanisme est une dĂ©nomination chrĂ©tienne qui est composĂ©e de lâAnglican Communion et de la Church of England (lâĂglise d’Angleterre), cette derniĂšre Ă©tant la religion dâEtat de lâAngleterre.
The next day, the Accession Council meets to proclaim the next monarch – likely queen Elizabeth’s eldest son Charles.
Accession Council : câest le conseil qui a proclamĂ© samedi dernier (10 septembre 2022) le nouveau monarque (Charles III). đ€Ž On pourrait le traduire par « conseil d’accession (au trĂŽne) ».
eldest (adj.) : le plus vieux/ùgé, aßné(e)
â„ On me demande souvent : Quelle est la diffĂ©rence entre eldest et oldest ? đ€
Lâadjectif pour dire « vieux, ĂągĂ© » en anglais est old.
Le comparatif de old est : older (plus vieux) OU elder (lâaĂźnĂ©(e))
Ex. : Kateyâs elder sister is older than Jackâs brother.
Son superlatif est : the oldest (le plus vieux) OU the eldest (lâaĂźnĂ©(e) de plusieurs)
1. elder peut ĂȘtre employĂ© comme adjectif (Ex. : Kateyâs elder sister is a teacher.) ou comme nom commun (Ex. : Katey respects her elders.) mais pas comme comparatif, donc pas avec than.
2. elder et eldest ne peuvent ĂȘtre utilisĂ©s que pour qualifier des personnes (et donc pas pour des objets pour lesquels on emploiera donc older et oldest).
℠eldest (noun) : aßné(e)
Ex. : My eldest is pregnant. = Mon aßnée est enceinte.
Iâm the eldest. = Je suis lâaĂźnĂ©e.
Si vous avez du mal avec les superlatifs et comparatifs en anglais, tout est expliquĂ© ici đ :
He will then take over the funeral planning, which will take place ten days after the Queen’s death at Westminster Abbey.
take over : prendre le relais, prendre le contrĂŽle, reprendre
â„ take over est un phrasal verb quâon a dĂ©jĂ vu ensemble dans lâarticle dĂ©diĂ© aux verbes Ă particules les plus courants en anglais avec take. Plus de dĂ©tails sur take over et ses camarades ici :
Westminster Abbey : Depuis 1066, tous les couronnements des monarques britanniques đ ont eu lieu dans cette Ă©glise ! đź Cela a commencĂ© par le couronnement de William the Conqueror (Guillaume le ConquĂ©rant). Vous y trouvez donc la fameuse Coronation Chair qui est aussi appelĂ©e St Edward’s Chair ou King Edward’s Chair puisquâelle a Ă©tĂ© fabriquĂ©e pour le couronnement de King Edward I. Elle date donc de 1296 ! La voici, la reconnaissez-vous ?

Beaucoup de mariages de la famille royale đ ont eu lieu Ă Westminster Abbey. Certains rois et certaines reines y sont Ă©galement enterrĂ©s â°ïž ainsi que de nombreuses autres personnes connues : six premiers ministres britanniques, des explorateurs, Ă©crivains, poĂštes, acteurs, etc.
This will be declared a day of national mourning. But not just one day – the United Kingdom will have a full ten-day period of mourning from when she dies to the funeral, with flags flown at half-mast.
mourning : deuil đą
â„ to mourn : ĂȘtre en deuil
â„ to mourn for someone/something : pleurer quelquâun/quelque chose
flags flown at half-mast : drapeaux mis en berne
Bonus : un petit conseil pour progresser en anglais
đ Je vous conseille de suivre The Infographics Show sur vos rĂ©seaux sociaux prĂ©fĂ©rĂ©s et/ou via leur site.
Cela fait trĂšs longtemps que je les suis car ils font un excellent boulot sur des sujets vraiment intĂ©ressants et parfois assez marrants. đ Leurs vidĂ©os sont supers ! đ€© Allez voir par vous-mĂȘme. đ Surtout que de les suivre vous permettra dâajouter de lâanglais dans votre quotidien, đ chose indispensable si vous voulez apprendre lâanglais de maniĂšre efficace !
- Hereâs the link to their website: https://www.theinfographicsshow.com/.
- I recommend their YouTube channel: https://www.youtube.com/theinfographicsshow.
- And their Instagram is full of funny and colorful infographics, very interesting:
https://www.instagram.com/theinfographicsshow/ - You can also find them on Twitter (https://twitter.com/theinfoshow), TikTok (https://www.tiktok.com/@theinfographicsshow) and Facebook (https://www.facebook.com/TheInfographicsShow).
Americans đ Europeans
I have already shared one of their videos with you. It was about the differences between the average American and the average European. How do they compare? Who lives a better life? etc.
Do you agree with what is being said in the video?
âïž Feel free to share your answers and opinions in the comment section! đ
Before you leave
On se retrouve dans le prochain article pour une autre vidĂ©o un peu plus prĂ©cise pour rĂ©pondre Ă la question « Que se passe-t-il quand la Reine meurt ? ». Câest toujours une vidĂ©o de la super chaĂźne The Infographics Show donc vous pouvez vous attendre Ă du contenu de qualitĂ© brillamment prĂ©sentĂ© sous forme dâanimations. De quoi bien booster votre vocabulaire anglais !
Vous pouvez déjà la regarder ici si vous voulez :
Et si vous ĂȘtes nouveaux ici, nâoubliez pas de rĂ©cupĂ©rer votre cadeau đ pour bien dĂ©marrer votre apprentissage efficace de lâanglais : le Welcome Pack ! đ Et en avant lâanglais ! đ
Pour le recevoir, rien de plus simple, dites-moi juste Ă quelle adresse email vous les envoyer en cliquant sur l’image ci-dessous :