Quelle différence en anglais entre -ing et -ed ? 🤔 Bored ou boring ?

Howdy English learners! 🌞

Confondre les adjectifs anglais avec une terminaison en -ed avec ceux en -ing est une erreur courante en anglais, une erreur que vous vous ne ferez plus ! 😉

En anglais, beaucoup de participes présent et de participes passé de verbes peuvent être utilisés comme adjectifs. C’est surtout le cas quand il s’agit d’exprimer des émotions et des sensations. En grammaire, on appelle ça des adjectifs verbaux.

En d’autres termes, en anglais on peut facilement former un adjectif à partir d’un verbe* simplement en y ajoutant -ed ou -ing. (* Plus précisément à partir de la base verbale.)

Prenons l’exemple du verbe to interest.
Son participe présent (terminaison en -ing) utilisé comme adjectif est interesting.
L’adjectif tiré de son participe passé (terminaison en -ed) est interested.
Quand faut-il utiliser interesting ou quand dit-on plutôt interested ? 🤔

Et oui, la formation de ces adjectifs verbaux est simple mais il semble qu’il soit moins simple de faire la différence entre ces deux ! Ils signifient deux choses bien différentes. Or ils sont souvent confondus et constituent ainsi l’une des erreurs les plus courantes chez les apprenants francophones.

Mais pas d’inquiétudes ! A la fin de cet article vous saurez distinguer les adjectifs anglais en -ed de ceux en -ing ! 😉

You’ll see, it’s not rocket science!

Fiche Idiom 9 It's not rocket science = ce n'est pas sorcier
Fiches #9 de la série « Idiom » (by LinguiLD) Vous pouvez retrouver les autres fiches sur mes réseaux sociaux en cliquant sur l’image. 😉

Dans cet article, vous allez d’abord commencer par comprendre comment bien faire la différence entre -ed et -ing en anglais.
Je vous donne une petite astuce mnémotechnique pour vous aider à y retenir. 🧠

Et dans un deuxième temps, pour illustrer tout ça, vous apprendrez comment distinguer les adjectifs en -ed et -ing les plus courants en anglais avec des petits exemples et entraînements. 🏋️‍♀️ Vous pourrez ensuite même vous tester en faisant le quiz 💯 que je vous ai préparé pour être sûr(e) que vous maîtrisiez bien ce point essentiel en anglais. C’est bien en pratiquant que l’on devient forgeron ⚒ non ? Yep, practice makes perfect! 👌

Practice makes perfect

ℹ️ Petites informations

Voici les abréviations utilisées dans l’article, vous les avez peut-être déjà rencontrées notamment dans des dictionnaires :

sth : something qch : quelque chose

sb : someone/somebody qn : quelqu’un

Comment ne plus confondre la terminaison en -ed avec celle en -ing ?

Base verbale + -ed

Les adjectifs en -ed servent à désigner un état, des émotions, réactions ou sentiments ressentis.
Cela décrit comment le sujet subit l’action, ou plus précisément les conséquences de l’action. On dit donc que le sens est passif.

Par conséquent, on peut retenir que les adjectifs en -ed sont utilisés uniquement pour qualifier une personne ou un animal (étant donné que les objets ne ressentent pas d’émotion…).

Par ex. : I am tired. = Je suis fatigué(e). 🥱
Ici, c’est un état, une conséquence de quelque chose de fatiguant.

Là, vous voyez que l’on ne peut pas utiliser l’adjectif en -ed avec un objet car on ne peut pas dire, par exemple, que mon livre est fatigué : My book is tired.

Base verbale + -ing

Les adjectifs en -ing quant à eux désignent ce qui cause ces émotions, sentiments ou réactions.

Cela décrit le sujet (la chose ou la personne) qui cause l’action et agit sur d’autres sujets en provoquant chez eux les réactions ci-dessus (dont on vient de parler pour les adjectifs en -ed). On dit donc que le sens est actif.

Par ex. : The work was extremely tiring. = Le travail était extrêmement fatiguant. 😫
Ici, le travail est la cause de mon état de fatigue.

On peut donc aussi bien utiliser l’adjectif en -ing pour parler d’une personne ou d’un animal que d’un objet.
Par ex. : My book is tiring. = Mon livre est fatiguant.

 

Je vous propose une petite fiche récapitulative à la fin de la partie suivante pour vous aider à mémoriser tout ça. 😉

Astuce mnémotechnique 🧠

Un petit truc pour bien retenir :

Bon en fait il y a deux petits trucs, mais je vous conseille vraiment de faire votre mieux pour n’utiliser que le premier et garder le second en dernière nécessité.

Why? Tout simplement parce que le premier vous permet de rester en anglais tandis que le second vous fait passer par le français (pour mieux comprendre pourquoi c’est une chose à éviter, voir cet article).

CausING

Pour pouvoir savoir si vous allez utiliser l’adjectif avec la terminaison en -ing ou celui se finissant par -ed vous pouvez vous poser la question suivante :

➡️ Is the subject causing the emotion? 🤔

Cette phrase avec le terme cause finissant par -ing vous rappelle que si la réponse est oui (Yes, the subject is causing the emotion.) vous choisirez tout simplement l’adjectif en -ing.

On reprend notre exemple pour illustrer ça :
My book is tiring. 🠚 Is the subject (the book) causing the emotion (tiredness)?
Answer: Yes, it is the book that is causing me the emotion (making me feel this way).
So we use « tiring« .

Equivalence avec le français

J’ai une autre astuce mnémotechnique pour si vous êtes vraiment bloqué(e). Mais c’est mieux si vous réussissez à utiliser celle du dessus car elle ne requière pas que vous passiez par le français comme la suivante. Et je répète toujours que quand vous faites de l’anglais, il faut éviter de traduire du français à l’anglais car d’une ça vous induit en erreur (les deux langues étant quand même bien différentes) et de deux c’est en pensant en anglais que vous allez progresser !

En français, on a une même différence de terminaison qui changent quand même pas mal le sens des mots : intéressé(e) 🆚 intéressant(e)

Les adjectifs en -ing en anglais sont ceux qui se terminent par -ant en français ! L’astuce est de se souvenir que les deux terminaisons correspondantes sont de trois lettres.

Donc la forme en –ed correspond à l’adjectif français ne se terminant pas par -ant mais par, le plus souvent, .

-ed versus -ing

Ce n’est pas plus compliqué que ça ! 😉

 

Une petite parenthèse avant de passer aux exemples des -ed et -ing les plus courants en anglais.

👉 Vous cherchez comment apprendre l’anglais sans sortir d’argent ? 💸

C’est possible en utilisant votre CPF par exemple ! 😉

Et cet article est pour vous : Comment apprendre l’anglais en utilisant son CPF en 2024 ? (avis complet) 🚀

Moi aussi je veux me lancer et progresser rapidement en anglais !

Exemples des -ed et -ing les plus courants en anglais

Exciting ou excited ?

Ces deux adjectifs viennent du verbe to excite (= exciter).

Commençons tout de suite avec un petit test 💯, comme ça vous pouvez voir si tout cela est clair pour vous.
A votre avis, dans l’exemple ci-dessous, faut-il utiliser exciting ou excited ?

Par ex. : His book was …………... 🤩

Ici on n’aurait pas pu mettre d’adjectif en -ed. Pourquoi ? Avez-vous déjà vu un livre excité ou présenter une émotion ? Surtout faites-le nous savoir si c’est le cas car je n’ai encore jamais vu ça ! 😜
C’est le livre qui cause l’excitation que j’ai ressenti en le lisant. Ici on a le sujet (le livre) qui cause quelque chose (l’excitation). Comme on l’a vu précédemment avec la cause de l’action on met -ing. Donc la réponse est : His book was exciting.

exciting : excitant

🆚 excited : excité(e)

 

Interesting ou interested ?

Ces deux adjectifs viennent du verbe to interest (= intéresser).

J’entends régulièrement des francophones dire « I am interesting ». Le souci, c’est que je ne pense pas que ça c’est que vous vouliez dire parce que là, vous dites en fait que vous êtes vous-même intéressant.

Gif How's bragging camp doing?
Bragging = vantardise
To brag = se vanter

Mais pour dire que vous êtes intéressé(e) par quelque chose on dit « I am interested in… ».

to be interested in sb/sth

to be interested in doing sth

to be interested to do sth

: intéressé(e) par qch/qqn, s’intéresser à qch

Par ex. : I’m very interested in music.

I’m interested in knowing more about your book.

My cousin didn’t seem interested in coming.

I’d be interested to hear more about your son.

 

🆚 interesting [sth, sb] : intéressant(e)

Par ex. : He’s a very interesting singer.

It was such an interesting book!

 

Cette confusion entre l’adjectif en -ing et celui en -ed je la vois également régulièrement avec boring et bored.

Boring ou bored ?

Ces deux adjectifs viennent du verbe to bore (= ennuyer).

C’est exactement la même chose que pour le cas d’interesting 🆚 interested.

L’adjectif en -ing qualifie l’action réalisée par le sujet mentionnée qui cause ce sentiment (ici d’ennui). Donc si vous dites « I am boring » vous dites en fait que vous êtes vous-même ennuyeux[–euse] ! Je l’ai déjà entendu/vu plusieurs fois, c’est pour ça que je prends cet exemple.

Mais surtout, ne le prenez pas mal si vous faites cette erreur :

gif by LinguiLD Your best teacher is your last mistake

Donc, au contraire, pour dire que quelque chose est ennuyeux, que cela nous ennuie, on va donc dire « I am bored with… » ou de quelqu’un qui s’ennuie « Her bored son wanted to play video games. »

Donc on retient :

to be/get bored with/of sth

to be/get bored with/of doing sth

: qui s’ennuie, s’ennuyer, en avoir assez de quelque chose

Par ex. : She’s never been so bored in her entire life!

Her son got bored with staying indoors.

I was getting bored with/of doing the same thing all day long.

 

🆚 boring [sth, sb] : ennuyeux[–euse]

Par ex. : It’s a boring movie.

I’m sorry but your boyfriend is so boring!

 

J’en profite pour vous présenter une expression très courante en anglais avec l’adjectif bored :

Fiche idiom 10 Bored to death/tears = s'ennuyer à mourir
Fiches #9 de la série « Idiom » (by LinguiLD) Vous pouvez retrouver les autres fiches sur mes réseaux sociaux en cliquant sur l’image. 😉

Examples : Would you rather be bored to death or super busy?

I was bored stiff and left the theater feeling like I’d just wasted 2.5 hours of my life.

I’m bored out of my mind! What should I do?

stiff : raide, rigide, dur

Funny gif You are boring me to death, and I'm already dead. You are boring mmmme back to death.

Shocked ou shocking ?

I’m shocked to be shocking!

J’entends souvent la faute avec shocking. Pour dire « Je suis choquée » il faut dire « I am shocked! » et par exemple on dirait « I am shocked by his choice! ».

On choisit l’adjectif en -ed car c’est un sentiment que l’on ressent en conséquence de quelque chose (ici son choix).

Lorsque vous dites « I am shocking! » en fait vous dites que vous êtes choquant ! 😮

Amazing ou amazed ?

Lequel des deux choisiriez-vous dans l’exemple suivant :

Kate was really …….. to hear that Jim got the job!

Ici est-ce que c’est le sujet, Kate, qui cause ce sentiment de stupéfaction ? Dans ce cas-là, on mettrait amazing. Mais la réponse à cette question est non. Kate est celle qui ressent le sentiment de stupéfaction causé par ce que Jim a réussi à faire. En d’autres termes, ici, le sujet est passif. Donc on utilise amazed :

Kate was really amazed to hear that he got the job!

 

Vous comprenez ? Surtout, si vous ne comprenez pas, faites-le savoir dans les commentaires ou envoyez-moi un petit message. Je suis là pour vous aider à progresser ! 🚀

Et un dernier pour la route 🛣️ :

Disappointed ou disappointing ?

Lequel des deux choisiriez-vous dans l’exemple suivant :

This movie was really  …….. .

Ici le sujet est le film. Est-ce que le film peut être déçu ? Non c’est une chose et elle ne peut pas ressentir de sentiment. Ce n’est donc pas l’adjectif anglaise en -ed que nous allons utiliser mais celui en -ing qui montre bien que c’est le film qui est l’acteur (sans jeu de mots 🎞️ hihi 🤪), c’est lui qui cause ce sentiment de déception.

This movie was really disappointing.

 

Voilà, vous être prêt(e) pour passer le petit quiz 💯 pour vérifier que vous avez bien tout retenu :

Exercices pour maîtriser la différence en anglais entre -ing et -ed ? 🤔 Tired ou tiring ?

Adjectifs anglais ed ou ing - bored ou boringPetites remarques

💠 N’oubliez pas qu’en anglais, les adjectifs sont invariables !

💠 Attention à la prononciation de la terminaison -ed en anglais ! Elle peut se prononcer de trois manières différentes !
C’est une des erreurs les plus courantes à l’oral en anglais. Je vous ai donc crée un article méga complet pour ne plus jamais faire ces fautes : 💬 Comment prononcer la terminaison -ed en anglais ? 🤔 (+ exercices)

Image en-tête -ED Les trois prononciations

 

Voilà, maintenant vous savez faire la différence entre les adjectifs anglais en -ed et ceux en -ing ! 😎 Ce qui est quand même assez important car ces termes sont très courants en anglais.

Et n’oubliez pas !

As usual, je vous invite à me poser vos questions (qu’elles soient en rapport avec l’article ou pas) dans les commentaires ci-dessous.

Et n’hésitez pas à me faire un petit retour sur cet article afin que je puisse savoir s’il vous a aidé ou si je peux améliorer certains points.

Thanks in advance! 🌞

🌈 Et n’oubliez pas que pour vous aider je vous offre gratuitement les fiches de l’article sur la météo 🌦️ ➕ les fiches pour vous aider à apprendre/réviser tout ça !

Pour recevoir les 22 fiches de la météo cliquez ici.
Weather pack 22 fiches météo en anglais

Une progression assurée 🚀

Vous cherchez une solution complète pour atteindre vos objectifs en anglais ? 🎯 Anglify est ce qu’il vous faut :

Vous pouvez discuter des détails de votre projet en anglais et des possibilités de financement (pour que la formation vous soit payer à 100%) directement avec un expert pédagogique :

Cliquez ici pour avoir l’opportunité de vous faire financer la meilleure formation d’anglais en ligne 🌟

Il va s’en dire qu’il s’agit d’un échange gratuit et sans engagement !

Have a great week and happy learning! 🌞

 

signature LinguiLD

12 commentaires pour “Quelle différence en anglais entre -ing et -ed ? 🤔 Bored ou boring ?

    1. Tout le plaisir est pour moi !
      Il n’y avait pas d’exercice pour cet article là, vous parliez peut-être des exercices pour la prononciation des verbes anglais conjugués au passé que j’ai mentionnés.
      Mais si ça peut vous intéresser, je peux en créer quelques-uns dès que j’ai un peu de temps !

      En attendant je vous mets le lien vers les exercices pour maîtriser un point important d’anglais qui est en lien avec cet article : les trois prononciations de la terminaison -ed :
      https://www.linguild.fr/comment-prononcer-terminaison-ed-anglais-exercices

      Merci pour votre commentaire ! =)

    1. Avec plaisir ! 😉 Ca me fait bien plaisir de savoir que cela va pouvoir aider ton fils !
      Merci pour ton commentaire !
      Et surtout, si ton fils a des choses en anglais qu’il ne parvient pas trop à assimiler, je suis là pour aider donc n’hésitez pas à me faire des suggestions de sujet d’articles et à me poser toutes vos questions ! 😉

  1. Encore un article que je vais garder sous le coude ! On a beau penser qu’on maîtrise, ces petites subtilités viennent toujours nous rappeler qu’il y a encore des bases à réviser… 🙂

    1. Et en plus ce sont des choses très récurrentes !
      Très heureuse de savoir que ça peut te servir, yay ! 😃
      Merci beaucoup pour ce gentil commentaire !

  2. Bonsoir 🙂

    Encore une fois une belle découverte, j’aime beaucoup ton article qui sera du grande aide pour les enfants, je ne suis pas très forte en anglais. Mais pour le coup j’aime beaucoup l’article 🙂 bonne soirée #joana

    1. Yay ça fait plaisir de savoir que mon article aide ! Merci pour ce commentaire encourageant ! 😃

  3. Hello ! Un article très intéressant et surtout clair et très détaillé sur cette erreur courante en anglais. Je trouve les astuces mnémotechnique données géniales et faciles à appliquer….It’s great !😻

    1. Merci pour ce commentaire très gentil ! 😺 Je suis contente que cet article soit si clair et intéressant !

Merci de me soutenir en laissant votre commentaire ici ❤️

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut