Howdy!
Ca ne fait pas longtemps que le printemps est arrivé. 🌱 J’en profite pour vous proposer de booster votre anglais avec quelque chose qui est régulièrement négligée dans l’apprentissage de l’anglais mais qui est pourtant très utile au quotidien : les expressions anglaises* !
* Que l’on appelle aussi expressions idiomatiques car elles vous permettent de paraître plus naturel à l’oral en anglais puisqu’en les utilisant vous parlez plus comme un natif.
Et on va donc voir les expressions courantes en lien avec le printemps (contenant donc une idée ou un mot se rapportant au printemps).
Je pense que vous avez déjà vu les mots anglais à connaître sur le printemps. 🦔 Si ce n’est pas le cas, c’est par-là :
Avant d’attaquer les 9 fiches pour vous aider à retenir ces expressions fréquentes en anglais, commençons par la base de la base :
Le mot anglais spring
Il existe pas mal d’expressions avec le mot anglais pour printemps, spring.
Pour faire simple, le verbe anglais to spring a deux sens principaux qui sont très proches :
- to emerge suddenly or move quickly : jaillir, surgir
- to jump/leap suddenly or quickly : bondir, sauter
⚠️ A savoir : lorsqu’il est employé comme un verbe, il faut faire attention car il s’agit d’un verbe irrégulier !
spring – sprang – sprung :
Sachez que le nom commun spring a également d’autres sens mais je ne vous en parle pas ici puisque l’on ne retrouvera pas ces significations dans les expressions anglaises courantes sur le printemps.
Top 9 des expressions fréquentes en anglais en lien avec le printemps
Spring fever 🌡️
Traduction littérale : fièvre de printemps
Def: a sudden feeling of energy 🔋 and restlessness (= agitation) that you have with the coming of spring (because the weather suddenly becomes better in spring)
: fièvre/agitation printanière, fièvre du printemps
Ex. : Spring fever is a real condition that affects us when there are more daylight hours. We tend to feel energetic, romantic, and happy.
Note : Cette expression est beaucoup plus courante en anglais qu’elle ne l’est en français !
⚠️ A ne pas confondre avec hay fever ! 🤧
To spring into action, spring to/into life
Traduction littérale : jaillir/bondir en action, jaillir/bondir à la vie
Def: to start moving and to suddenly become active, energetic
ALSO : to spring to life = to come into existence : voir le jour
: se mettre en marche/route brusquement, passer à l’action (soudainement/rapidement), s’animer, soudainement démarrer
Ex. : The flowers sprang to life.
Jack sprang into action when his pregnant wife suddenly went into labor in the middle of the night.
To spring to mind 🧠
ALSO : to come to mind
Traduction littérale : jaillir/bondir à l’esprit
Def: something you suddenly think of or remember
: venir (soudainement) à l’esprit
Ex. : What’s the first thing that springs to mind when you think about New York City? 🗽
No spring chicken 🐔
Traduction littérale : pas une poule de printemps
Def : someone who is no longer young
Note : Cette expression peut parfois être employée à la forme positive (to be a spring chicken = être jeune) mais la plupart du temps elle est à la forme négative comme ici. C’est assez souvent sur un ton humoristique.
: ne plus être tout(e) jeune
Ex. : I don’t know how old his aunt is but obviously she’s no spring chicken!
The grass is (always) greener on the other side (of the fence)
Traduction littérale : l’herbe est (toujours) plus verte de l’autre côté (de la clôture)
Def: what you don’t have always seems more appealing than the things someone else has
: l’herbe est toujours plus verte ailleurs
Ex. : If we lived in Miami, we could have a barbeque in the sun every evening. Oh well, the grass is always greener on the other side!
To have/get/feel butterflies in one’s stomach 🦋
Traduction littérale : avoir des papillons dans le ventre/l’estomac
Def: to be very nervous, anxious or excited about something that you have to do, especially something important
: avoir l’estomac noué, avoir le trac 🦋
Ex. : I had butterflies in my stomach as I went to get my exam results.
Busy bee 🐝
ALSO : busy as a bee
Traduction littérale : abeille occupée
Def: a very active person
: travailleur/euse acharné(e), ne pas arrêter
Ex. : Emma has four projects going at once, what a busy bee!
To chase rainbows 🌈
ALSO : a rainbow chase
Traduction littérale : une chasse à l’arc-en-ciel, chasser l’arc-en-ciel
Def: to pursue an illusory unrealistic goals
: se bercer d’illusions, courir après une ombre
Ex. : I remember how I used to chase rainbows after falling in love?
Late bloomer (US)
ALSO : late developer (UK)
Def: someone who develops a skill, talent, interest or who achieves success at a later time in life than other people
: trouver sa voie tardivement, ne pas être précoce, commencer/démarrer quelque chose tardivement
Ex. : John was a late bloomer as a basketball player.
Late bloomers are people who achieved success late in life like J.K. Rowling, Alan Rickman, Julia Child, Vincent van Gogh and many more.
Cette expression anglaise vient du sens propre de late bloomer qui sert à désigner les plantes à floraison tardive.
Pour ceux qui n’auraient pas encore appris les termes anglais à connaître en rapport avec le printemps 🌼, le verbe to bloom signifie « fleurir ». 🌼
Et vous avez aussi l’expression anglaise opposée qui est tout simplement early bloomer qui désigne donc une personne précoce, mûre et/ou douée pour son âge ainsi que bien sûre une plante à floraison précoce.
Voilà tout pour le top 9 des expressions que l’on entend fréquemment en anglais.
Vous les avez déjà entendus auparavant ? Si oui, lesquelles ?
J’ai créé ces fiches pour vous aider à mémoriser ces expressions anglaises courantes. Les expressions sont souvent très imagées donc le format visuel s’y prête bien.
Personnellement, je trouve que les expressions sont un aspect très marrant à découvrir d’une langue. 😃 Et souvent ça fait bien rire ! 😂
Qu’en pensez-vous ?
J’ai hâte de découvrir vos réponses dans les commentaires ci-dessous !
Et avant de partir, n’oubliez pas de récupérer votre petit cadeau 🎁 pour maîtriser les conversations sur la pluie et le beau temps (littéralement ! 😜) en anglais !
Si vous voulez booster votre anglais avec les 22 fiches du vocabulaire de base de la ⛅ météo en anglais 🌡️, cliquez sur l’image ci-dessous 👇 (je précise, c’est gratuit) :