Hello there English learners!
Il reste une saison que nous nâavons pas encore vue ensemble : et oui câest lâĂ©tĂ© ! đïž
I know, I know⊠Weâll soon be saying âSo long summerâ! đ
Ăa va, niveau mĂ©tĂ©o on nâa pas trop Ă se plaindre, il fait encore bien beau. Dâailleurs, comment diriez-vous ceci en anglais ?
Pour vĂ©rifier votre rĂ©ponse ou apprendre Ă le dire, câest par lĂ đ : Vocabulaire de base : â
la mĂ©tĂ©o en anglais đĄïž
Ces 10 fiches sur la mĂ©tĂ©o devraient vous permettre dâacquĂ©rir ce vocabulaire qui est trĂšs courant en anglais !
L’Ă©tĂ© se termine dans quelques jours Ă l’heure oĂč j’Ă©cris cet article. Donc je suis un peu en retard avec mes fiches (voir les articles prĂ©cĂ©dents pour plus dâexplications sur ce retard). đł
Better late than never! (= Mieux vaut tard que jamais !)
Vous verrez que le vocabulaire dâĂ©tĂ© comprend beaucoup beaucoup de vocabulaire anglais de base !
Commençons par une petite introduction en anglais. Ensuite on passera aux choses sĂ©rieuses : les 47 mots Ă assimiler pour progresser en anglais sous forme de fiche. Vous verrez que le vocabulaire est triĂ© par thĂšme pour quâil soit plus facile Ă assimiler.
Petit conseil : regardez dĂ©jĂ une ou deux fois toutes les fiches des diaporamas. Ensuite allez voir en dessous des fiches oĂč vous trouverez les prĂ©cisions Ă connaĂźtre concernant tous ces termes courants en anglais.
Et si vous nâavez pas bien compris quelque chose, faites-le-moi savoir dans les commentaires en fin dâarticle ! đ Je suis lĂ pour vous aider !
Pour ceux qui ne comprendraient pas lâintĂ©rĂȘt dâapprendre du vocabulaire ainsi, je vous renvoie vers plus dâexplications sur le sujet : Les 7 Ă©tapes essentielles pour apprendre du vocabulaire anglais.
Summertime đ
Summer is the third and warmest season of the year. It begins after spring đ· (everything you need to know about spring is right here: Printemps : 36 fiches de vocabulaire) and it comes before fall/autumn đ (learn the fall vocabulary right here with these 20 flashcards: Basic English autumn/fall vocabulary).
The word summertime means âthe season of summerâ. â±ïž
Iâve always thought that the summer started on June 21st (on my birthday! đ)! Â It is most often the case, but not always!
Summer actually begins on June 20th, 21st or 22nd, marking the summer solstice in the Northern Hemisphere and the winter solstice in the Southern Hemisphere.
In summer, the sun shines bright in a cloudless sky. Days are long and the weatherâs usually warm and sometimes even hot. Ideal to spend a lot of time outside!
It is the perfect time for vacations/holidays, swimming, sunbathing, camping, snorkeling, eating sâmores and many other summertime activities.
47 mots de vocabulaire anglais pour profiter de cette belle saison estivale đ
Voilà quelques infos à savoir avant de continuer. Elles vous seront utiles pour une meilleure compréhension du vocabulaire anglais que je vous donne par la suite.
Ceux qui ont lâhabitude de me lire connaissent dĂ©jĂ tout cela et peuvent passer directement Ă la suite.
âčïž Petites informations
Signes de ponctuation
Quand je donne des termes et quâil y a une parenthĂšse, cela signifie que ce qui est entre parenthĂšses est facultatif. Ex. : (marriage) proposal đ â vous entendrez soit proposal tout court, soit marriage proposal.
Jâutilise Ă©galement la parenthĂšse pour indiquer les variations selon les versions dâanglais (anglais amĂ©ricain đșđž, britannique đŹđ§âŠ). Ex. : đŹ candy (US), sweet (UK) â candy est le terme employĂ© en anglais amĂ©ricain, le 2nd terme est en anglais britannique. (AUS) indique l’anglais australien.
Les crochets eux sont employĂ©s pour donner plus de prĂ©cision, du contexte, surtout lorsquâun mot est utilisĂ© dans divers domaines et quâil a plusieurs significations.
Summer goes with*âŠ
* to go with : rimer avec [figuré]
sun : soleil
â„ Plus dâinfos sur ce terme ainsi que ces dĂ©rivĂ©s par ici : https://www.linguild.fr/vocabulaire-de-base-meteo-en-anglais/#Sunny
â„ sun cream/lotion, sunscreen : crĂšme solaire đ§Ž
sunbathing : bain de soleil, bronzette âïžđ
â„ to sunbathe : prendre un bain de soleil
Petite précision sur les vacances
Notez quâen anglais amĂ©ricain đșđž le terme holiday dĂ©signe un jour fĂ©riĂ© et nâa pas le sens de vacances quâil a en anglais britannique.
â„ Des vacances : holidays (UK), vacation(s) (US) đïž
Summer at the beach đïž
beach : plage đïž
â„ beach towel : serviette de plage
â„ â ïž Attention Ă la prononciation de ce mot ! Surtout que si vous le prononcez mal, cela peut-ĂȘtre trĂšs insultant car cela donne le mot bitch qui signifie salope đ€«. Donc pensez bien Ă le prononcer avec un son âi long. VoilĂ sa prononciation correcte : https://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/beach
beach umbrella, sun umbrella (UK) : parasol â±ïž
â„ đš Alerte faux-amis đš : Attention, le mot anglais parasol est une sorte de parapluie que lâon utilise pour se protĂ©ger du soleil en se promenant. En français on parlerait dâombrelle. Ce nâest plus trop utilisĂ© de nos jours.
lounger, sunlounger (UK), chaise longue (US)Â : chaise longue
â„ Attention, en anglais le terme chaise longue (ou parfois chaise lounge en anglais amĂ©ricain) peut aussi signifier une mĂ©ridienne (mobilier dâintĂ©rieur).
deck chair : transat
â„ La diffĂ©rence entre les deux termes ci-dessus est que le transat est une chaise longue qui est pliante. Il est fait d’une armature de bois ou de mĂ©tal sur laquelle est tendue une toile.
sand : sable
â„ Pour amĂ©liorer votre prononciation et comprĂ©hension orale en anglais en quelques minutes â±ïž, c’est par lĂ : đïž Apprendre lâanglais en vidĂ©o : le sable disparaĂźt ! â
sandcastle : chĂąteau de sable
(swimming) pool : piscine
palm tree, palm : palmier đŽ
air mattress, air bed (US), airbed (UK) , lilo (UK, AUS) or Li-Lo (UK) : matelas pneumatique/gonflable
â„ Li-Loâą Ă©tant une marque dĂ©posĂ©e, on devrait lâĂ©crire avec une majuscule mais dans le langage courant il est souvent Ă©crit sans majuscule.
℠Vous pourrez également entendre de nombreux synonymes : inflatable mattress, pool air mat, air mat, pool lounge, blow-up bed/mattress or float(ing) mat(tress).
inflatable ring, swim(ming) ring, rubber ring [water toy] : bouĂ©e gonflable [jouet aquatique] đ©
life buoy, lifebelt (UK) : bouée de sauvetage
â„ life jacket, life vest (US) : gilet de sauvetage
℠Aux Etats-Unis on peut entendre le mot life preserver qui est plus un terme générique qui englobe les deux termes ci-dessus.
(beach) lifeguard, (surf) lifesaver (AUS) : maĂźtre-nageur/nageuse (sauveteur), surveillant(e) de baignade
Summer yummies đ€€
watermelon : pastĂšque đ
popsicle, ice lolly (UK) : glace Ă lâeau
â„ Popsicle est en fait un nom de marque. Il est plus employĂ© aux Etats-Unis 𩠠quâen Grande-Bretagne.
ice cream : glace, crĂšme glacĂ©e đŠ
coconut : noix de coco đ„„
pineapple : ananas đ
barbecue, BBQÂ : barbecue
â„ Il existe Ă©galement une variante orthographique du terme peu courante et plutĂŽt amĂ©ricaine : barbeque. Une autre variante que lâon peut parfois rencontrer est bar-b-q.
En anglais amĂ©ricain il est Ă©galement possible dâemployer le mot cookout qui fait rĂ©fĂ©rence Ă un repas cuit et servi en plein air. Mais ce terme est plus large car mĂȘme sâil dĂ©signe souvent un barbecue, il peut parfois aussi qualifier un autre type de repas en plein air.
â„ En Australie đŠ et au Royaume-Uni vous pourrez Ă©galement entendre dans le langage courant barbie. đ
â„ to barbecue : faire (cuire) au barbecue
â„ to have a barbecue/barbie (UK, AUS) : faire du barbecue
Sâmore(s)
On le trouve souvent utilisé au pluriel.
C’est un dessert populaire de l’AmĂ©rique de Nord quâon pourrait appeler sandwich aux guimauves grillĂ©s. C’est un petit sandwich sucrĂ© aux guimauves grillĂ©es (ou toastĂ©es comme diraient les cuisiniers đ©âđł de nos jours) et chocolat fondu entourĂ©s de deux biscuits qui se fait autour dâun feu de camp.
S’more est la contraction de some more (= un peu plus) car le dessert est vachement bon donc on veut en reprendre. đ
Les québécois parlent de guim-o-choco ou biscuit-sandwich à la guimauve.
Summer activities
swimming : natation đââïž
â„ â ïž Attention, to swim est un verbe irrĂ©gulier :
surfing : surf [sport natutique] Â đââïž
â„ surfboard : (planche de) surf [Ă©quipement pour faire du surf]
picnic : pique-niquer
â„ to picnic, to have a picnic : pique-niquer
hiking : randonnĂ©e đ„Ÿ
℠to go hiking, to hike : faire de la randonnée
to backpack : faire de la randonnée
â„ backpack, rucksack (UK) : sac Ă dos đ
â„ Normalement ce mot qualifie les grands sacs Ă dos mais il est dĂ©sormais utilisĂ© comme un terme gĂ©nĂ©rique pour parler de nâimporte quel type de sac Ă dos.
â„ small backpack = knapsack (US), day pack (US)
â„ A knapsach is a canvas backpack.
(magnetic) compass : boussole đ§
snorkeling (US), snorkelling (UK) : plongée libre, plongée avec masque et tuba
(scuba) diving : plongée (sous marine)
kayaking : kayak đŁ
â„ to go kayaking : faire du kayak
kite : cerf-volant
â„ to fly a kite : faire du cerf-volant
â„â ïž Attention, to fly est aussi un verbe irrĂ©gulier :
Summer in nature
sunflower : tournesol đ»
crab : crabe đŠ
(sea)shell : coquillage đ
(sea)gull : mouette
â„ Pour ĂȘtre correct(e) en français, il faudrait employer le terme goĂ©land. Cependant en France, on dit mouette. Ce terme est un nom vernaculaire, câest-Ă -dire le nom vulgaire donnĂ© Ă cet animal, qui sâoppose aux noms qui suivent les rĂšgles de la nomenclature scientifique.
Dans la langue française de tous les jours, on appelle mouettes les oiseaux de plusieurs genres diffĂ©rents. On distingue les mouettes, qui sont en quelques sortes les plus petits oiseaux de ces divers genres dâoiseaux, des goĂ©lands, nom que lâon donne aux grosses mouettes. Seul les français font cette distinction, distinction incorrecte dâun point de vue de la nomenclature scientifique.
fish : poisson(s) đ
â„ â ïž Pluriel irrĂ©gulier :
fish âš fish/fishes = Le plus souvent il est invariable mais on lâemploie au pluriel pour parler de diffĂ©rentes sortes de poissons.
âĄïž pour les pluriels irrĂ©guliers đČ Ă connaĂźtre je vous renvoie vers un rĂ©cent article qui devrait bien vous aider đ :
đ English is coming : le pluriel + un conseil pour progresser en anglais â Partie 1/2
Vous vous doutez quâil en va de mĂȘme pour ce terme :
starfish : Ă©toile de mer âđ
Et dans la série des pluriels irréguliers on continue directement avec :
mosquito : moustique đŠ
â„ mosquito âš mosquitos/mosquitoes
Staying in nature đïž
campsite, camping site (UK), campground (US), camping ground (AUS) : camping [endroit]
â„ đš Attention Ă camping : en français, ceci est un faux anglicisme (ou pseudo-anglicisme) lorsque le terme dĂ©signe lâendroit oĂč lâon campe, puisquâen anglais on nâutilise pas ce mot dans ce sens. Il est utilisĂ© pour parler de lâactivitĂ©Â :
(to go) camping : faire du camping, camper
campfire : feu de camp đ„
tent : tente âș
Summer clothing
sunglasses : lunettes de soleil đ¶ïž
(swim/swimming) goggles : lunettes de plongĂ©e/natation đ„œ
flip-flops, thongs (US, AUS) : tongs
â„ a pair of flip-flops : une paire de tongs
swimwear : maillots de bain
℠Ceci est le terme générique.
swimsuit, bathing suit (US), swimming costume (UK) : maillot de bain (pour femme)
â„ one piece swimsuit, one-piece bathing suit (US), one piece swimming costume (UK), tank suit (US) : maillot de bain une piĂšce
℠two-piece-swimsuit : maillot (de bain) deux-piÚces
bikini : bikini đ
swiming trunks, trunks, swim trunks (US)Â : slip de bain, maillot de bain (pour homme)
shorts : short
â„ Attention, en anglais amĂ©ricain shorts est Ă©galement utilisĂ© comme synonyme de underpants, câest-Ă -dire un slip.
Don’t forget đŽ
VoilĂ tout pour le lexique anglais de l’Ă©tĂ©. Mais avec l’apprentissage du vocabulaire anglais il ne faut pas oublier les expressions !
J’ai justement sĂ©lectionnĂ© pour vous les 7 expressions anglaises les plus courantes en lien avec lâĂ©tĂ©.
Of course, je vous les prĂ©sente aussi sous forme de fiche pour faciliter leur mĂ©morisation ! đ C’est par ici :
L’Ă©tĂ© pour progresser đ
Je sais que certains dâentre vous profitent d’une pĂ©riode plus calme comme l’Ă©tĂ© pour se mettre Ă l’anglais et rĂ©ellement progresser.
Il vous faut un rĂ©el accompagnement avec un plan d’action. Venez en discuter avec des experts dans le domaine : ils sauront exactement ce qu’il vous faut pour atteindre tous vos objectifs et, point important, ils sauront vous trouver le financement pour participer Ă LA formation d’anglais pour vous. C’est par ici :
(Ă votre disposition du lundi au vendredi de 8h Ă 19h).
Pour plus d’informations sur la meilleure formation d’anglais finançable Ă 100%, je vous explique tout ici :
VoilĂ Â !
Ce sera tout pour le vocabulaire dâaujourdâhui. Vous avez de quoi amĂ©liorer votre anglais avec ces 47 mots dâanglais courant !
Nâoubliez pas de revoir rĂ©guliĂšrement le vocabulaire, câest la seule façon de bien le mĂ©moriser pour toujours ! đ Cela peut ĂȘtre lâoccasion de retourner voir les fiches dâanglais courant sur le vocabulaire des trois autres saisons de lâannĂ©e. VoilĂ par exemple le lien vers tout le vocabulaire de base en anglais Ă connaĂźtre sur l’automne đ :
Et comme toujours, surtout posez les questions que vous avez ! đ
Happy learning!
PS : Pour vous aider je vous offre gratuitement le Welcome Pack – 50 fiches de vocabulaire pour bien dĂ©marrer en anglais !
Pour recevoir les 50 fiches cliquez ici.