Vocabulaire de la maison et de l’appartement en anglais 🏡 : bases et pièces du logement (partie 1)

Le logement est un sujet ultra basique contenant plein de vocabulaire du quotidien en anglais ! Vous avez donc besoin de bien le maîtriser !

C’est du vocabulaire simple mais l’on va voir qu’il y a quand même quelques subtilités 🚨 à maîtriser notamment dû aux différences culturelles entre les habitations françaises et anglophones. Sans parler des faux amis ainsi que des différences de vocabulaire entre l’anglais britannique et l’américain ! Là tout à coup ça devient quand même un peu moins simple

Mais pas de panique, je vous résume tout ce qu’il vous faut pour décrire les pièces de la maison et le logement en général. Le tout présenté en 23 fiches histoire de rendre plus efficace votre apprentissage de ce vocabulaire essentiel en anglais. 😉

[Pourquoi l’une des meilleures manières d’apprendre est d’utiliser des images ou autres représentations visuelles ?! La réponse est bien résumée ici : https://www.linguild.fr/6-points-importants-apprendre-anglais-linguild/#Is_it_a_secret_%F0%9F%99%8A

J’explique aussi tout ça mon article Les 7 étapes essentielles pour apprendre du vocabulaire anglais :

art 7 étapes de voc astuces bonus et fich de vocSi vous ne l’avez pas déjà fait, essayez et vous ne serez pas déçu(e) !]

Je me suis limitée au vocabulaire anglais général concernant la maison et l’appartement car je ne voulais pas vous écraser avec trois tonnes d’infos à assimiler. 😵

Donc on commence aujourd’hui avec la partie 1 avec quelques termes généraux concernant l’habitation, puis le nom des pièces de la maison en anglais, pour un tout de 23 fiches.

🔜 Je vous présenterai dans une partie 2 le vocabulaire anglais des éléments principaux d’un logement. Et plus tard, dans une troisième partie on s’attaquera aux meubles mais ça ce n’est pas pour tout de suite.

De toute manière, il vous faut déjà être sûr(e) de bien connaître le vocabulaire anglais de la maison en général avant de passer au reste.

 

Et justement, comment apprendre ces mots d’anglais du quotidien que je vous présente sous forme de fiche* ? 🤔

* Un format idéal pour un apprentissage rapide et facile !

Comment mémoriser ce vocabulaire anglais efficacement ? 🧠

Déjà, étape 1 : n’essayez pas de tout mémoriser d’un coup, sauf si bien sûr vous connaissez déjà la majorité du lexique présenté. Pour être efficace et éviter de perdre votre temps et de vous démotiver, l’assimilation se fait petit à petit.

Ensuite, la technique d’apprentissage (l’une des plus efficaces pour mémoriser du vocabulaire) est détaillée 👉 ici. Je l’avais expliquée à l’occasion des fiches sur du vocabulaire anglais du quotidien présenté sous forme d’opposés.

 

Allé, maintenant c’est parti pour 23 mots de base en anglais pour parler de la maison et l’appartement.

On commence par des termes généraux, puis on passera aux pièces de la maison en anglais.

ℹ️ Petites informations

Avant de commencer, voici quelques infos à savoir avant de continuer. Elles vous seront utiles pour une meilleure compréhension du vocabulaire anglais que je vous donne par la suite.
Ceux qui ont l’habitude de me lire connaissent déjà tout cela et peuvent passer directement à la suite. ⏩ 😉

Abréviations

Voici les abréviations utilisées dans l’article, vous les avez peut-être déjà rencontrées notamment dans des dictionnaires :
sth : something qch : quelque chose
sb : someone/somebody qqn : quelqu’un

Signes de ponctuation

Quand je donne des termes et qu’il y a une parenthèse, cela signifie que ce qui est entre parenthèses est facultatif. Ex. : (marriage) proposal 💍 vous entendrez soit proposal tout court, soit marriage proposal.

J’utilise également la parenthèse pour indiquer les variations selon les versions d’anglais (anglais américain , britannique …). Ex. : 🍬 candy (US), sweet (UK) candy est le terme employé en anglais américain, le 2nd terme est en anglais britannique.

Les crochets eux sont employés pour donner plus de précision, du contexte, surtout lorsqu’un mot est utilisé dans divers domaines et qu’il a plusieurs significations.

Les 23 mots de vocabulaire anglais pour être savoir parler du logement 🏘️

Voilà un petit diaporama avec les mots de vocabulaire en image. Je vous remets ensuite le vocabulaire du diapo en dessous avec plus de précisions et pièges à connaître pour certains mots.

Vocabulaire général du logement en anglais

Ce diaporama nécessite JavaScript.

house : maison

apartment (US), flat (UK) : appartement

➥ On va voir beaucoup de différences de vocabulaire anglais du quotidien entre l’anglais britannique et l’américain. Pour aller plus loin sur ce sujet essentiel à maîtriser en anglais je vous renvoie vers l’article que j’avais fait qui résume toutes ces différences entre ces deux variantes d’anglais :

apartment building (US), apartment house (US), block of flats* (UK), apartment block (UK) : immeubles (d’appartements) [bâtiment d’habitation]

* En Angleterre, block of flats tend à avoir une connotation négative, ce qui tend également à faire disparaître ce terme petit à petit, surtout dans le marché de l’immobilier.

Voilà à quoi pensent certains Britanniques lorsque l’on parle de block of flats. 😬

skyscraper : gratte-ciel

Extra:

Un peu de vocabulaire supplémentaire courant en anglais sur les logements mais qui était assez compliqué à présenter sous formes de fiches.

neighbourhood (UK), neighborhood (US) : voisinage

street : rue

household : ménage, maison, foyer, famille

owner : propriétaire

estate agent (UK), real estate agent (US), Realtor™ (US) : agent immobilier

to rent : louer

to rent (sth) out, to rent out (sth) : louer (qch) (à qqn), mette (qch) en location

to house : loger, héberger, abriter

upstairs : en haut, à l’étage

downstairs : en bas

Les pièces de la maison : the rooms in a house

Ce diaporama nécessite JavaScript.

living room, sitting room : salon, séjour, pièce à vivre

➥ ⚠️ Attention à ne pas tomber dans le piège des faux amis ! « Salon » en anglais ce n’est pas saloon ! Ni salon qui en anglais désigne le salon de coiffure ou le salon/institut de beauté, qu’on appelle aussi respectivement hair/hairdressing salon 💇 et beauty salon, beauty shop (US) ou beauty parlo(u)r. 💄

Fiche faux amis Salon

kitchen : cuisine

dining room : salle à manger

➥ Certains logements n’ont pas de salle à manger mais plutôt un coin repas dans la cuisine :
breakfast nook : coin repas

bedroom : chambre à coucher

spare bedroom, guest room, guest bedroom : chambre d’invité

bathroom : salle de bain

Aux Etats-Unis, quand on parle de bathroom on pense plutôt à une pièce comportant un toilette et un lavabo avec parfois une douche ou une baignoire.
Donc attention ⚠️, quand un américain emploie le mot bathroom il peut vouloir dire « toilettes » ou « salle de bain ».

En revanche, au Royaume-Uni quand on parle de bathroom c’est vraiment la « salle de bain » comme on l’entend en français, c’est-à-dire avec une baignoire ou une douche.
Donc en anglais britannique, quand on veut parler d’une pièce avec seulement un toilette et un lavabo (sans baignoire ou douche) ou dira toilet ou loo :

toilet (UK), loo (UK, informal), bathroom (US), half bath (US) : toilettes [pièce]

toilet (US) [object] : toilettes [objet] 🚽

hall, hallway, entryway (US), vestibule (US) : entrée, vestibule, hall

➥ Vous pourrez aussi entendre le terme vestibule employé en anglais britannique , cependant cela fera référence à une entrée d’un bâtiment public ou d’une grande construction et dans un contexte plutôt formel.

Par ex. : We entered the large vestibule of a bank.

corridor, hall, hallway : couloir

➥ Par ex. : The bathroom is through the last door on the right in the hallway.

stairs, staircase : escalier(s)

study, home office [room] : bureau [pièce]

➥ Là on parle bien du bureau comme pièce dans un logement et non pas du bureau dans un lieu de travail (qui se dit office) ni du meuble (desk).

bureau = pièce de travail à la maison study, home office

bureau = pièce de travail au travail office

bureau = meuble de travail desk

bureau = surface de travail sur ordinateur desktop 💻 (voir le vocabulaire de l’informatique en anglais)

⚠️ Toutefois, attention à deux termes :

1 : au faux ami bureau 🚨 qui en anglais est utilisé pour parler d’un « bureau » dans le sens d’agence administrative publique/gouvernementale qui collecte et distribue des données sur un sujet ou domaine particulier.

Vous connaissez sûrement l’un des plus connus : the FBI, the Federal Bureau of Investigation.

En revanche, en anglais britannique, bureau peut être employé pour parler d’un meuble qui ressemble à un bureau qu’on peut appeler aussi a writing desk et qu’en français on appelle un « secrétaire ».

writing desk = bureau UK)

Plus, en anglais américain le mot bureau signifie a chest of drawers, c’est-à-dire une commode.

chest of drawers = bureau US)

Aux Etats-Unis, bureau est aussi utilisé pour parler de l’agence, du bureau (locaux) d’une entreprise ou d’un organisme dont le siège se situe dans une autre ville ou un autre pays.

Par ex. : The Times just named a new chief of its bureau in Washington!

2 : à home office (HO) qui est un gros département de l’exécutif du gouvernement britannique qui s’occupe de l’immigration, la sécurité et l’ordre public (police, pompiers, MI5…). On français on parle de Bureau de l’Intérieur.

library [room, public place] : bibliothèque [pièce, étalissement public]

➥ Attention, voilà encore un faux ami ! 🚨 Librairie en anglais se dit bookstore aux Etats-Unis et bookshop au Royaume-Uni.

Et le meuble que l’on appelle en français une bibliothèque se dit bookcase en anglais.

Fiche faux amis Librairie/library

playroom : salle de jeux [pour enfants]

attic : grenier

basement : sous-sol, cave [pièce en sous-sol]

➥ Nouvelle alerte faux amis ! 🚨 Le terme anglais cave signifie « grotte » ou « caverne ». 🦇

Fiche faux amis cave

pantry, larder (UK) : cellier, garde-manger, arrière cuisine

➥ Voilà de nouveau un faux ami, décidément ! 🚨

Fiche faux amis cellar/cellier

Un « cellier » ne peut pas se traduire par cellar car celui-ci est utilisé pour parler d’un espace ou d’une pièce souterraine et petit pour stocker des choses et en général quelque chose de bien précis. Si vous voulez c’est un cellier souterrain spécialisé dans un produit, mais en français on parlera de « cave » dans le sens de lieu de stockage (et pas de pièce située en sous-sol).

D’ailleurs une collocation (collo-quoi ?!) que l’on rencontre très souvent avec le mot cellar c’est wine cellar qui signifie tout simplement cave à vins. 🍷

laundry room (US), utility room (UK) : buanderie 🧺

garage : garage

➥ Attention à la prononciation (ou plutôt « les prononciations » ! ^^) !

garden, yard (US), backyard (US) : jardin

➥ Attention yard (UK) : cour

terrace : terrasse

➥ Vous pourrez également entendre le terme patio dans les deux langues.

➥ Ce mot anglais est aussi utilisé pour parler d’un certain type de maisons en Angleterre. Vous savez ces rangées de maisons identiques collées les unes aux autres, et bien on les appelle terraced houses ou terraces.

Par ex. : She lives in a terrace of stone cottages.

Et on retrouve souvent ce mot dans le nom de la rue en question.

Par ex. : I live at 9 Lisgar Terrace, London.

terraced houses in Bath
Example of terraced houses in Bath

Quand on a ce type de maisons aux Etats-Unis on parlera de townhouses ou encore de row houses/homes (row = rangée).

townhouses in San Francisco
Example of townhouses in San Francisco

balcony : balcon

Le piège des étages/niveaux !!!

On a vu plus haut dans les fiches que floor signifiait « sol ». Ce mot anglais peut aussi être utilisé pour parler d’un étage/niveau dans une construction.

Parlons justement des étages, ou niveaux ! Pour ce concept, on peut aussi employer le mot story (UK) / storey (UK).

Trois points à connaître :

💠 Floor ou story/storey ? 🤔

Mais du coup, vous vous demandez peut-être lequel des deux mots anglais utiliser ?

Floor

Floor est le terme que l’on emploie généralement pour parler d’un ou plusieurs étages en particulier.

Par ex. : I live on the ninth floor and his office is right above me on the tenth floor.

Story/storey

On utilise story (US) / storey (UK) quand on parle du nombre d’étages total d’un bâtiment.

Par ex. : I live in a three-story house.

➡️ Donc retenez par exemple : a nine-story building 🆚 the ninth floor.

 

💠 Petite particularité à savoir sur la numérotation des étages 🚨

 En Angleterre, tout comme en France, le niveau situé au niveau de la rue ne compte pas comme un étage. On emploie le terme ground floor, donc retenez :

rez-de-chaussée : ground floor (UK)

premier étage : first floor (UK)

En revanche, ce n’est pas pareil de l’autre côté de l’Atlantique ! Aux Etats-Unis, le rez-de-chaussée compte comme le premier étage ! On peut aussi employer ground floor mais vous entendrez très souvent first floor.

Et au-dessus, ce que les français et les britannique appellent le « premier étage » (first floor), c’est le second floor (traduction littérale : « second étage »).

rez-de-chaussée : first floor, ground floor (US)

premier étage : second floor (US)

Donc attention car ça décale tout !

 

💠 Autre petite particularité concernant la numérotation des étages🚨

Vous pourrez parfois remarquer en Amérique du Nord, et dans d’autres pays, que dans certains immeubles le 13ème étage a disparu ! 😲

La raison de l’omission du 13ème étage est d’ordre superstitieuse. Une superstition qui cause la triskaïdékaphobie ! Ah, là tout s’éclaire pour vous ! 💡 Ah non, vous ne connaissez pas ce long terme qui ressemble à ce qui peut être dit au moment de lancer un sort ?!

Je vous taquine, rassurez-vous, ce n’est pas un mot très courant donc normal de ne pas le connaître ! 🤪 Ce terme désigne tout simplement la phobie du nombre treize. 🙀

Donc ne vous étonnez pas si vous êtes dans un lift/elevator (ascenseur) et que vous voyez que l’on passe du 12 au 14, de 112 à 114, ou bien de voir 12a ou 12b (ou 14a et 14b) à la place de 13 ou encore un « M » (M étant la 13ème lettre de l’alphabet)…

💂‍♂️ Et dans le London Eye par exemple, il n’y a pas de capsule numéro 13 !

Picture of the London Eye

Pour aller plus loin

Je vous dis toujours que d’introduire de l’anglais dans votre quotidien, notamment avec de petites vidéos, est une manière efficace de progresser. Cela fait partie de la stratégie gagnante pour apprendre une langue, stratégie que l’on appelle souvent « immersion » et qui peut totalement se faire sans avoir à vous rendre dans le pays (et sans même avoir à quitter votre canapé, ou votre baignoire ^^). Moi je l’appelle souvent la « technique naturelle » ou « l’immersion dans le bain » 🛀.

Je vous conseille donc régulièrement des petites vidéos pour rester sur le sujet du jour et qui sont assez courte ⏱️ donc facile à introduire dans votre vie de tous les jours.

Aujourd’hui, je vous recommande cette vidéo sur ce qu’un Américain pourrait trouver de déroutant 🤔 dans une maison en Angleterre. Donc en gros ça revient à voir des différences entre l’habitation aux Etats-Unis et celle au Royaume-Uni. Bon visionnage !

This video is made by Anglophenia. It is part of an interesting web series: BBC America’s Anglophenia.

You will find the episodes appear in two playlists – « Anglophenia » and « Language » – on the following You Tube channel: https://www.youtube.com/user/AnglopheniaTV/playlists

Enjoy the videos!

Plus…

Voilà les 23 fiches de vocabulaire courant de la maison en anglais ! De quoi bien faire progresser votre anglais. 🚀

🔜 On se retrouve à la prochaine pour la suite de ce lexique vital en anglais !

Et entre-temps, comme toujours je suis là pour répondre à toutes vos questions !

N’hésitez pas aussi à donner votre avis, cela m’aide beaucoup !

Sinon cela fait toujours plaisir d’avoir un petit commentaire. 😉

Et pour vous aider à améliorer votre anglais je vous offre gratuitement les fiches pour apprendre le vocabulaire de la météo en anglais (de cet article Vocabulaire de base : ⛅ la météo en anglais 🌡️) ➕ les fiches pour vous aider à apprendre/réviser tout ça ! Cliquez sur l’image ci-dessous pour vous abonner gratuitement :

Banner pack weather 22 fiches météo

Happy learning!

signature LinguiLD

Merci de me soutenir en laissant votre commentaire ici ❤️

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.

Retour en haut